Поцелуй со вкусом манго | страница 89
— С превеликим удовольствием! — просияла Тилли. — Мы с мистером Роб… э-э… с Джеймсом, наверное, сможем приехать к вам на рождественские праздники.
— Посмотрю, смогу ли я отправить Софи тем же рейсом, которым поплывешь ты и другие Робсоны, — воодушевился Тэм. — Ты могла бы сразу приехать в Лахор.
Тилли почувствовала, что заливается краской. Больше всего ей хотелось как можно скорее увидеться с Джеймсом и возобновить свою супружескую жизнь.
— Я напишу мужу, и мы подумаем, как лучше поступить.
— Ладно, — сказал Тэм. — Думаю, вы, девочки, сами обо всем договоритесь.
— Останешься поесть? — спросила Софи с надеждой.
Тэм отрицательно покачал головой.
— Мне нужно идти, сообщить новость матери и Флоре. Они приготовят ужин.
— Может, хоть чаю выпьешь? Лимонада, к сожалению, уже нет, — сказала Тилли.
— Да? — улыбнулась Софи. — Неужели ты смогла сама столько выпить?
— У меня был гость, — объяснила Тилли. — Твой друг, мистер Хан.
— Правда? — нахмурился Тэм. — А что понадобилось Рафи?
— Он принес книгу шотландских баллад, которую брал у тети Эми. Я сказала, что он может оставить ее себе. Ты не возражаешь, Софи?
Софи почувствовала, что краснеет, хотя никаких причин для этого не было.
— Разумеется, не возражаю. Мне она не нужна.
— Я ему так и сказала, — произнесла Тилли. — Потом мы долго беседовали о литературе. Он симпатичный, не правда ли? Тете Эми он наверняка тоже понравился. Она приглашала его еще пару раз на чай.
— Неужели?
Тэм озадаченно взглянул на Софи.
— А ты мне не говорила, что Рафи у вас постоянный гость.
— Я не знала об этом. Несомненно, он приходил не ко мне.
— Мне трудно в это поверить.
— Но это правда, — сказала Тилли, заметив внезапно возникшую натянутость. — Каждый раз, когда приходил Рафи, Софи не было дома. По его убеждению, она о нем не очень хорошего мнения.
— У меня вообще нет о нем никакого мнения — ни хорошего, ни плохого, — заметила Софи. — Я отношусь к нему хорошо, как к твоему другу, Тэм, не более того.
Ей очень не понравился его взгляд, внезапно ставший ледяным, а также неприятный холодок, прокравшийся в сердце при упоминании о Рафи.
— Просто тетя Эми отнеслась доброжелательно к человеку, оказавшемуся вдали от родины.
Тэма, похоже, эти объяснения убедили.
— Да, конечно.
Он взял руку Софи и поцеловал ее.
— Я ревнивый дурак. Не обращай внимания.
— А я считаю, это так мило, что ты такой собственник, — поддразнила его Тилли. — Надеюсь, мой муж такой же внимательный.
— Тогда мы лучше не будем рассказывать Джеймсу о том, как ты развлекала индийца беседой о поэзии, угощая его лимонадом, — пошутила Софи, радуясь тому, что атмосфера разрядилась.