Поцелуй со вкусом манго | страница 89



— С превеликим удовольствием! — просияла Тилли. — Мы с мистером Роб… э-э… с Джеймсом, наверное, сможем приехать к вам на рождественские праздники.

— Посмотрю, смогу ли я отправить Софи тем же рейсом, которым поплывешь ты и другие Робсоны, — воодушевился Тэм. — Ты могла бы сразу приехать в Лахор.

Тилли почувствовала, что заливается краской. Больше всего ей хотелось как можно скорее увидеться с Джеймсом и возобновить свою супружескую жизнь.

— Я напишу мужу, и мы подумаем, как лучше поступить.

— Ладно, — сказал Тэм. — Думаю, вы, девочки, сами обо всем договоритесь.

— Останешься поесть? — спросила Софи с надеждой.

Тэм отрицательно покачал головой.

— Мне нужно идти, сообщить новость матери и Флоре. Они приготовят ужин.

— Может, хоть чаю выпьешь? Лимонада, к сожалению, уже нет, — сказала Тилли.

— Да? — улыбнулась Софи. — Неужели ты смогла сама столько выпить?

— У меня был гость, — объяснила Тилли. — Твой друг, мистер Хан.

— Правда? — нахмурился Тэм. — А что понадобилось Рафи?

— Он принес книгу шотландских баллад, которую брал у тети Эми. Я сказала, что он может оставить ее себе. Ты не возражаешь, Софи?

Софи почувствовала, что краснеет, хотя никаких причин для этого не было.

— Разумеется, не возражаю. Мне она не нужна.

— Я ему так и сказала, — произнесла Тилли. — Потом мы долго беседовали о литературе. Он симпатичный, не правда ли? Тете Эми он наверняка тоже понравился. Она приглашала его еще пару раз на чай.

— Неужели?

Тэм озадаченно взглянул на Софи.

— А ты мне не говорила, что Рафи у вас постоянный гость.

— Я не знала об этом. Несомненно, он приходил не ко мне.

— Мне трудно в это поверить.

— Но это правда, — сказала Тилли, заметив внезапно возникшую натянутость. — Каждый раз, когда приходил Рафи, Софи не было дома. По его убеждению, она о нем не очень хорошего мнения.

— У меня вообще нет о нем никакого мнения — ни хорошего, ни плохого, — заметила Софи. — Я отношусь к нему хорошо, как к твоему другу, Тэм, не более того.

Ей очень не понравился его взгляд, внезапно ставший ледяным, а также неприятный холодок, прокравшийся в сердце при упоминании о Рафи.

— Просто тетя Эми отнеслась доброжелательно к человеку, оказавшемуся вдали от родины.

Тэма, похоже, эти объяснения убедили.

— Да, конечно.

Он взял руку Софи и поцеловал ее.

— Я ревнивый дурак. Не обращай внимания.

— А я считаю, это так мило, что ты такой собственник, — поддразнила его Тилли. — Надеюсь, мой муж такой же внимательный.

— Тогда мы лучше не будем рассказывать Джеймсу о том, как ты развлекала индийца беседой о поэзии, угощая его лимонадом, — пошутила Софи, радуясь тому, что атмосфера разрядилась.