Хаос и Порядок | страница 20
Оливер напряженно выдохнул, но теперь в его мозгу все понемногу вставало на свои места.
— Хотите сказать, что у мистера Камерона «забилась», как Вы выражаетесь, какая-то чакра и он пришел к вам за помощью?
— Верно. — Кивнула Аманда. Она стала более раскованной, видимо, разговор о буддийских практиках по правде занимал ее. — У него произошло смещение на уровне четвертой чакры — Анахаты, которая отвечает за сердечнососудистую систему.
— И это стало причиной его смерти от разрыва коронарной артерии? — Скептично поинтересовался он.
— Понимаю ваше неверие, но это так. Мы попытались ему помочь. С ним работала не только я, но и мой учитель — Джнан Анантамурти. Но даже он не смог помочь мистеру Камерону.
— Почему? — Удивился Оливер.
— Потому что ни один настоящий практик нетрадиционной медицины не будет заставлять Вас отказаться от лечения. Мы лечим душу, но в лечении нуждается еще и тело, а это способны сделать обычные хирурги.
— Мистер Камерон отказался от их лечения? — Оливер был удивлен рациональности Аманды, уже представляя себе, что она начнет задвигать ему учение о карме и сансаре.
— Вы сами знаете результат. — Ответила женщина.
Когда агенты уехали, старейшина общины подозвал к себе одного из «братьев». Немолодой уже мужчина с трудом говорил. На них обрушивался удар за ударом. Его здоровье, пошатнувшееся еще восемь лет назад, становилось все слабее и слабее, особенно теперь, когда община таяла на глазах.
— Ты ничего не чувствовал вчера ночью?
Его собеседник покачал головой.
— А должен был? — Удивился он.
Старик замотал головой и начал стучать пальцами по рукояткам кресла, в котором сидел.
— Нет. Но сегодня ночью березы шептали мне, что нужно опасаться близкого врага. Я видел высохшее дерево во сне.
Собеседник сел на диван и посмотрел на картину напротив. Хаос и Порядок. Война и Мир. Голод и Благоденствие. Отдых и Труд. Все пропитывало этот мир двусмысленностью. Нет одного без другого. Нельзя познать сладость, не хлебнув горечи. Не узнать вкуса воды, не испытав жажды. Не довериться другу, не получив удар от врага.
— Враг среди нас? — Спросил мужчина.
Старейшина нахмурился. Его лицо приняло беспокойное, даже испуганное выражение.
— Враги всегда ближе, чем друзья. — Ответил он.
Собеседника не удовлетворил ответ мужчины, но он знал, что большего не добьется. В гостиную вошла высокая женщина, недружелюбно посмотревшая на мужчин.
— Тебе лучше уйти. Ты же видишь, Гилберт устал. — Кивнула она в сторону старика. Тот запрокинул голову на спинку кресла и, будто бы задремал. Из его груди вышел долгий хрип и мужчина открыл глаза.