Босоногая баронесса | страница 34
– Я только что вспомнила.
– Чего ради вы вздумали носить мое тряпье, в то время как ваш шкаф полон нарядов?
– Кузина Лаура посоветовала, а лорд Хайятт поддержал ее.
– Ага, так я и думала! Ваша распрекрасная кузина Лаура задалась целью расстроить все ваши замыслы! Она ревнива до безумия. Сначала добилась того, что вы обкорнали свои прекрасные волосы и похожи теперь на подстриженного барашка, потом уговорила спороть ленты с ваших новых платьев, а сейчас вынуждает предстать на портрете в тряпье! Если вы не будете смотреть в оба, она утащит у вас из-под носа любого приглянувшегося вам жениха!
– Боюсь, я знаю кой-кого, кто у нее украл ухажера, Фанни. Она, правда, отрицает это, но я подозреваю, что она влюблена в мистера Медоуза, который ухаживает за мной.
– Ну пускай забирает его себе на здоровье! Вы можете найти себе мужа и получше мистера Медоуза. Что скажете насчет лорда Хайятта? По слухам, он красавчик!
– Это самый обаятельный человек, которого я когда-либо встречала, – подтвердила Оливия. – Он как Ангел Гавриил на картинке в моей книжке „Библейские рассказы для детей“, только, конечно, без крылышек.
– И конечно, лорд от пят до кончиков пальцев, – сказала Фанни, с видом знатока покачивая головой. – Бьюсь об заклад, его больше интересуете вы сами, чем ваш портрет.
– Но мистер Медоуз приятнее, – искренне добавила Оливия.
– Полагаю, мисс Харвуд уже успела положить глаз на лорда Хайятта.
– Она согласна, что он очень красив, но предупредила, что слишком ветреный.
– Это ее очередные штучки, чтобы удержать вас на расстоянии от него. Не обращайте внимание, мисс! Послушайте меня, не упустите его титул!
Казалось, Оливия заинтересовалась, хотя ничего не ответила.
– Я выстираю желтое платье и встану пораньше, чтобы отгладить его как следует, – закончила Фанни.
Лаура проснулась от того, что кто-то ее сильно тряс. Еще не совсем рассвело, и ей страшно хотелось спать. Но Оливия пришла с твердым намерением ее поднять, чтобы ко времени успеть на условленную встречу.
– Шесть часов, кузина! Пора вставать.
– Хорошо, сейчас, – позевывая, ответила Лаура и неохотно выбралась из постели.
Она открыла шторки в надежде, что дождь помешает поездке, но ее ослепили сверкающие лучи солнца.
Мистер Медоуз прибыл точно без двадцати семь. Кофе и бодрящий утренний воздух окончательно пробудили Лауру.
Ранним утром пустынный парк был великолепен. Солнечный свет пробивался сквозь молоденькие листочки и окутывал вершины деревьев золотистою дымкой. Он напоминал древний Эдем, только Эдем слегка ухоженный.