Страстная женщина | страница 63



Одри коснулась его подбородка, заставляя смотреть на себя:

– Ты прекрасно справляешься с ролью отца, Энцо. Франке и Анджело хорошо с тобой.

– Надеюсь на это.

– Но даже тебе не под силу было изменить их жизнь до того, как они стали жить с тобой.

– Да. – В его голосе послышалась боль, а в потрясающих голубых глазах появилось виноватое выражение.

– Энцо, расслабься! Ты даже представить себе не можешь, какое это чудо – ты вырос таким ответственным и заботливым!

Винченцо подался назад, расслабленное выражение исчезло с его лица.

– Не позволяй себя дурачить, Одри. Я не заслуживаю добрых слов.

– Как ты можешь так говорить? – ахнула она.

– Я знал, знал, как воспитывает Пину своих детей, и ничего не предпринимал…

– Но они были детьми Пину, не твоими.

– Но я все равно мог бы больше интересоваться их делами, интересоваться делами Франки. Девочка уже достаточно большая и многое понимает.

Может быть, Винченцо и был прав, но все равно нехорошо, когда он так корит себя.

– Ты верил – твой брат последует твоему примеру, а не примеру ваших родителей! – продолжала убеждать его Одри.

– Почему я был так слеп? – покачал головой Винченцо. – Он ведь так походил на наших родителей, причем во всем! Франка меня почти не знала. Полгода назад я стал ее опекуном, а Анджело я видел только однажды, когда он родился.

Одри могла бы поспорить с ним – Винченцо приходилось зарабатывать на всю семью, включая и его брата. Но ей казалось, дело было не только в этом.

– Что, если ты оставался в стороне, так как был не в состоянии видеть, каким стал твой брат? – предположила она.

– Я не ребенок, чтобы прятаться от правды.

– Но ты и не совершенен, Энцо! Совершенных людей не бывает.

– У меня нет оправданий.

– Ты и так стараешься, – ободряюще сказала Одри. – Не кори себя.

Винченцо помолчал.

– Когда ты появилась в нашей жизни, я узнал о них больше, чем за все то время, которое они жили со мной.

Ну, этому было объяснение. Винченцо не жил с детьми, а лишь показывался в этом доме. Но Одри не стала этого произносить. Она опасалась – как бы Винченцо не почувствовал себя еще более виноватым.

– Ладно, пойдем. Мы не можем изменить прошлое, а говорить о нем – значит только еще больше страдать.

– Энцо, я…

– Твой брат скоро приедет сюда, – перебил ее Винченцо. – Ты хочешь встретиться с ним в халате, с растрепанными волосами?

– Нет, конечно же нет!

– Тогда нам лучше поспешить.

Они вышли из этого райского уголка, но на этот раз Винченцо не взял ее за руку.