Тупик, или Праздник Святого Габриэля | страница 27
Смэдж, пятясь, бесшумно исчез.
"И мне приходится работать с этим мерзавцем!" - брезгливо думал Хамберг пятью минутами позже.
А "мерзавец" тем временем направил свои стопы на улицу Морских Героев, где в небольшом уютном подвальчике расположился кабачок "Адмирал Нельсон". За одним из столиков его уже ждал нотариус Крафт.
- Господин Крафт! - поприветствовал его Смэдж, приподнимая шляпу.
- Здравствуйте, господин Смэдж, - ответил Крафт. - Садитесь. Приступим к делу не откладывая.
- Разрешите, я хотя бы горло промочу, - взмолился Смэдж и, повернувшись лицом к стойке, щёлкнул пальцами: - Два пива!
- Итак, сэр, - начал Смэдж, когда пиво было подано, - вы желаете, чтобы я установил слежку за вашей женой? Я правильно вас понял?
- Да, - шёпотом ответил Крафт, боязливо озираясь по сторонам. - Только, пожалуйста, тише.
- И за всё это вы готовы мне заплатить...
- Десять фунтов, - быстро произнёс Крафт.
- Десять фунтов! - Смэдж обиженно поджал губы. - Нет, сэр, не пойдёт.
Прощайте!
Смэдж взял шляпу и трость и сделал вид, что собирается уходить.
- Постойте! - крикнул Крафт и с трудом выдавил из себя: - Двадцать! Десять сейчас и десять через неделю, после завершения операции.
Смэдж отрицательно покачал головой.
- Сорок, - сказал он и залпом осушил кружку с пивом.
- Да вы что! - пришёл в ужас Крафт. - Сорок фунтов за то, что вы в течение нескольких дней пройдётесь вслед за моей женой!
- Сорок фунтов за то, - спокойно ответил Смэдж, чувствуя себя хозяином положения, - что я в течение целой недели безотлучно, с раннего утра и до поздней ночи, буду фиксировать каждый шаг вашей жены. По-моему, этого даже мало.
- Помилуйте, сэр!..
- И не подумаю.
- Но ведь это грабёж!
- Я вам не навязываюсь, вы сами ко мне пришли.
Было видно, что Крафт мучительно переживает борьбу между скупостью и желанием уличить жену в измене.
- Хорошо! - наконец сдался он. - Ваша взяла, грабитель!
- Вот и отлично! - потирая руки, произнёс Смэдж. - Позвольте теперь, сэр, когда сделку можно считать заключённой, предложить вам пива. Здесь отличное пиво, сэр!
Крафт кивнул в знак согласия, подсчитывая в уме свои убытки.
Через час, изрядно захмелев от выпитого пива, собеседники уже не чувствовали себя случайно встретившимися для заключения сделки людьми; перебивая друг друга, они что-то рассказывали, беспечно хохотали, шутили, спорили.
- А знаете, сэр, - сказал между прочим Крафт, - у меня в конторе работает один молодой человек, с фе-но-ме-нальными способностями! Он такое может...