Семь чудес и гробница теней | страница 76



Пепельные губы Скилаки растянулись, как крошечный занавес, сложившись в улыбку в ровно четыре коричневато-серых зуба.

– Время, как вы можете судить, сильно переоценивают.

Мы свернули за старой леди на уходящую вправо тропинку, ведущую в лабиринт корявых черных деревьев. Впереди послышался странный шум, похожий на помехи в автомобильном радио.

Пока я, прищурившись, вглядывался в даль, моя нога зацепилась за какую-то ветку, и я начал заваливаться вперед, прямо на дерево. Защищая себя от ушиба, я выставил руку… и оказался лицом к лицу с маленьким оскалившимся черепом.

С криком я отпрыгнул в сторону.

Скилаки медленно повернулась и засмеялась ритмичным «ссс-ссс-ссс».

– О, мой милый мальчик, не нужно бояться, – сказала она. – Они всего лишь отмечают тропу.

– Вы используете черепа в качестве указателей? – спросил я.

– Не пробовали краску? – влез Касс.

– Разве не важно поддерживать единый стиль? – вздохнула Скилаки. – Но если вы настаиваете…

Она щелкнула пальцами, и череп исчез.

Эли сжала мою руку:

– Мне здесь не нравится. Мне здесь совсем-совсем-совсем не нравится!

Мы шли за Скилаки по теперь ничем не обозначенной тропе, а тем временем шум впереди нарастал. Казалось, к моим ушам прижали щетки гигантского пылесоса. Вскоре я был вынужден зажать их ладонями.

– Уважаемая прорицательница, этот звук невыносим! – закричал профессор Бегад.

Скилаки остановилась на поляне, нагнулась и собрала в ладонь комок земли, несколько сосновых иголок, камешков и неизвестно чего еще. Помяв все это в руках, она протянула мне упругий и гладкий овал размером с витаминную пилюлю.

– Суньте это в уши, – сказала она, – и вы станете куда счастливее.

– Это же грязь! – возмутился Касс.

– Дайте сюда! – Эли схватила катышек и затолкала себе в ухо, после чего упала на колени и тоже подобрала комок земли. По примеру Скилаки она разминала ее пальцами, пока песчинки и иголки не слиплись в единую массу. Готовый комок она сунула во второе ухо.

– Ого! Сработало! Похоже на пенопласт.

Мы с Кассом и профессором Бегадом поспешили тоже заткнуть уши.

– Наши природные материалы универсальны, – пояснила Скилаки.

В это было трудно поверить. Шум как от помех практически сошел на нет, но голос Скилаки продолжал звучать громко и ясно. И все наши голоса тоже. Даже наши шаги.

Скилаки указала на поляну.

– Сюда, – сказала она.

Мы осторожно двинулись вперед, и туман начал редеть. Я уже мог различить нечто похожее на полноводную реку, справа налево прорезавшую серую мглу. Кто знает, сколько было до противоположного берега – футбольное поле, а может, и вся миля, – с местным причудливым ландшафтом нельзя было сказать наверняка.