Расплата дьявола | страница 60



— Стойте! — закричала она и кинулась к дерущимся, схватив Кинга за руку. — Стойте, Пинк! Мистер Кинг, это же Пинк!

— Я готов остановиться, — тяжело дыша и вытирая нос рукавом, пробормотал Кинг. — Это какой-то дикий кот!

— Кто этот парень? — орал Пинк. — Что он с тобой делает, Вал? Я удавлю его.

— Не будь ослом, — раздраженно произнесла Вал. — Пойдем отсюда быстрее, иначе примчится полиция.

Возле них и в самом деле остановился черный «седан» с двумя пассажирами. Взглянув на машину, она кинулась бежать по направлению к Хилл-стрит, где припарковала свою машину.

— Ты — идиот, — проворчала Вал, управляя машиной. — Разве ты не заметил, что за нами следят?

— Откуда я знал, — потупился Пинк. — Этот молодчик выглядел подозрительно, а Рис приказал мне тебя охранять.

— Не оправдывайся. Это мистер Кинг, мой приятель. Он помогает мне в работе.

— В работе!? — глаза Пинка полезли на лоб.

Вал рассказала ему обо всем случившемся, включая и разговор с Ругом.

— Вот как! — вновь изумился Пинк. — Я знаю, почему Руиг был в «Сан-Суси» в понедельник в пять пятнадцать.

— Да?

— Я не много сунул туда нос, — гордо проговорил Пинк. — я подумал, что Руиг может что-нибудь скрыть от нас и утром был возле его конторы. Я видел, как он с двумя своими гориллами садился в машину в половине пятого.

— Беру свои слова обратно, — извинилась Вал.

— Вы молодец, Пинк, — заявил Эллери. — Отличная работа! Руиг понял, что ей кое-что известно и поэтому правдиво ответил на ее вопрос.

— Полагаю, что у нас действительно кое-что есть, — задумчиво пробормотала Вал. Она нахмурилась, посмотрела назад и повернула машину в сторону.

— Куда ты нас везешь? — поинтересовался Пинк.

— В «Сан-Суси». Хочу потолковать с Франком. И мне просто не терпится взять интервью у нашей ненаглядной Винни. Проклятая Винни Пух!

Возле будки сторожа с закрытыми глазами сидел детектив. Сам Франк подметал аллею. Услышав гудок машины, детектив открыл глаза и быстро подошел к воротам.

— Вы останетесь там, — сказал он. — Есть приказ — никого не впускать.

— О, лейтенант, — улыбнулась ему Вал, — мы не бу…

— Я не лейтенант и не пущу вас сюда!

Эллери толкнул ее в бок.

— Не забывайте, что вы подставляете могущественную прессу, — прошептал он.

— Верно, а я и забыла! — она вытащила редакционное удостоверение. — Эй, капитан, я из газеты. Взгляните-ка!

Детектив долго и придирчиво изучал ее удостоверение.

— Хорошо. Вас я впущу, а эта парочка останется здесь.

— Я тоже из газеты, — Кинг протянул свое удостоверение. — А вам, Пинк, придется побыть тут одному.