Ликвидатор | страница 76
Он повернул голову, чтобы посмотреть в окно. Оттуда падал дневной свет, почти серый. Должно быть, шел дождь. Он прикинул, что с рассвета прошло немало времени, значит, наступило утро вторника и почтовый пароход прошел между пирсами Сент-Питер-Порта два часа назад. В это время он должен был бы завтракать с Питером Рэйвенспуром и Маритой.
— Рад видеть, что ты так хорошо себя чувствуешь, — сказал маленький.
— Давай выключим лампочку, дружище, — сказал Уайлд.
Маленький улыбнулся:
— Привыкай к ней. Там, куда ты попадешь, сынок, будет очень много света. И жара.
Уайлд вздохнул:
— Приведи сюда старшего, будь любезен.
Пальцы маленького свернулись в кулак, он стал медленно вытягивать правую руку, пока кулак не достиг подбородка Уайлда.
— Что касается тебя, то сейчас ты смотришь на старшего. — Мужчина невесело хмыкнул. — Я так думаю, нам с тобой стоило бы немного поболтать.
— Отвали, малыш.
Маленький ударил его — дважды в лицо и один раз в живот. От ударов в лицо в голове закружились облака боли. От удара в живот, казалось, в ребра вонзились тысячи кинжалов. Ему понадобилась вся сила воли, чтобы не поджать колени.
— Давай не умничать, — сказал маленький. — Это ты получил за Бегли и Шульце. И за меня. Благодаря тебе все мы выглядели довольно жалко.
— Я не стал бы об этом беспокоиться, — сказал Уайлд. — Вырубили-то вы меня отлично.
Маленький кивнул:
— Это старик Кул собственной персоной. И знаешь что, сынок. Я работал с ним впервые и могу сказать, идея эта мне не сильно нравилась. Может, у него и есть репутация, но когда человека зовут Кулидж Люсинда… к тому же я был в этом бизнесе, когда он пацаном в школу ходил. Но должен отдать ему должное. Думаю, у него от природы злобный ум. Знаешь, когда я приехал сюда вчера утром первым и осмотрел место, то мог бы поклясться, что здесь все чисто, чище не бывает. Но не Кул. Днем он настоял, чтобы снова все обойти и проверить, и когда увидел ту машину, то как будто стал нюхать воздух, как боевой пес.
«Что это, черт побери?» — сказал он. «Она была здесь весь день, — ответил я. — И она не на территории поместья Керли. Это Соединенное Королевство, — сказал я ему. — Наши дела сюда не распространяются. Я считаю, пока дом у нас прикрыт как надо, с работой мы справляемся». И знаешь ли ты, что он сказал, сынок? Он сказал: «Мы прикрываем дом, Сэм. Но если завтра вечером эта телега все еще будет здесь, мне захочется немного поболтать с ее хозяином». Как я тебе говорил, надо отдать ему должное.