Ликвидатор | страница 40
— Доброе утро, мистер Уайлд, — сказал клерк «Трасти-Сэйвингс-банк». — Хорошо выглядите. Вернулись из поездки?
— Острова Пролива, как обычно. В это время года там просто великолепно. — Уайлд передал ему восемьдесят купюр.
Еще через полмили он зашел в банк «Нэшнл провиншэл».
— Доброе утро, мистер Кларк, — поприветствовала его кассирша.
Уайлд дал ей сто пятифунтовых купюр.
— Прекрасный день для октября, не так ли? — сказала кассирша.
— Да, — ответил Уайлд.
По северной линии он доехал до Бейкер-стрит и прошел пешком до конторы Мартина.
— Доброе утро, мистер Уолтерс, — сказал кассир. — Все готово к новому сезону?
Уайлд дал ему сто пятифунтовых купюр.
— Мы уже на пути.
Клерк пересчитал деньги:
— Все на одну скачку, мистер Уолтерс?
— Да, — ответил Уайлд. — Фаворит упал у последнего препятствия.
— Вас послушать, так самому сыграть захочется, мистер Уолтерс. Неужели вы никогда не проигрываете?
— Если бы я проигрывал, то незачем было сюда приходить.
Было двенадцать минут первого.
Уайлд поел в «Парамаунт-грил». Углубившись в стейк на косточке, он вдруг понял, что чувствует себя напряженно. Поездка к Кэннингу напоминала о томительной дороге, ведущей в кабинет директора школы. Кэннинг не только руководил организацией, он воплощал собой предельную авторитарность викторианского истеблишмента: то, что было хорошо для страны Кэннинга, непременно должно было быть хорошо и для всего остального мира. Чтобы Энтони Хогарт Кэннинг когда-либо усомнился в ценности того или иного мотива или решения, было попросту невообразимо.
Уайлду пришла в голову мысль, что он вызывает в себе ненависть, почти так же, как делал это на задании. Он допил вино и пошел в «Мидланд» со своей последней тысячей. Молодая женщина улыбнулась ему, но ничего не сказала. Судя по размеру текущего счета, мистер Уайлд был очень важным человеком, который редко вступал в праздные разговоры.
Было половина третьего. Теперь Уайлд пошел к Бутчеру. По средам днем спортивный зал был закрыт для всех, кроме него. Он поработал час, потом переключил внимание на деревянный манекен в рост человека. На грубо вырезанной фигуре свободно болтался костюм из мешковины. Уайлд ударил правой рукой, целя туда, где шея соединялась с плечом.
— Ты никак не сосредоточишься, Джонас, — сказал Бутчер. — Ты должен ударить его не только мышцами, но и мыслью.
Уайлд снова размахнулся и зарычал. Бутчер снял мешковину. От плеча вниз до середины груди цельное дерево треснуло.