Божественная комедия | страница 97



       К большой реке,[591] переполняя дол

       И всё сметая бешеным напором.


>124 Мой хладный труп на берегу нашёл

       Аркьяно буйный; как обломок некий,

       Закинул в Арно; крест из рук расплёл,


>127 Который я сложил, смыкая веки:

       И, мутною обвив меня волной,

       Своей добычей[592] придавил навеки".


>130 "Когда ты возвратишься в мир земной

       И тягости забудешь путевые, —

       Сказала третья тень вослед второй, —


>133 То вспомни также обо мне, о Пии!

       Я в Сьене жизнь, в Маремме смерть нашла,

       Как знает тот, кому во дни былые


>136 Я, обручаясь, руку отдала".[593]

ПЕСНЬ ШЕСТАЯ

Второй уступ Предчистилища (окончание)

>1 Когда кончается игра в три кости,

     То проигравший снова их берет

     И мечет их один, в унылой злости;


>4 Другого провожает весь народ;

     Кто спереди зайдёт, кто сзади тронет,

     Кто сбоку за себя словцо ввернёт.


>7 А тот идёт и только ухо клонит;

     Подаст кому, — идти уже вольней,

     И так он понемногу всех разгонит.


>10 Таков был я в густой толпе теней,

      Чьё множество казалось превелико,

      И, обещая, управлялся с ней.


>13 Там аретинец был, чью жизнь так дико

      Похитил Гин ди Такко;[594] рядом был

      В погоне утонувший;[595] Федерико


>16 Новелло,[596] руки протянув, молил;

      И с ним пизанец, некогда явивший

      В незлобивом Марцукко столько сил;[597]


>19 Граф Орсо[598] был средь них; был дух, твердивший,

      Что он враждой и завистью убит,

      Его безвинно с телом разлучившей, —


>22 Пьер де ла Бросс; брабантка пусть спешит,

      Пока жива, с молитвами своими,

      Не то похуже стадо ей грозит.[599]


>25 Когда я, наконец, расстался с ними,

      Просившими, чтобы просил другой,

      Дабы скорей им сделаться святыми,


>28 Я начал так: "Я помню, светоч мой,

      Ты отрицал, в стихе, тобою спетом,[600]

      Что суд небес смягчается мольбой;


>31 А эти люди просят лишь об этом.

      Иль их надежда тщетна, или мне

      Твои слова не озарились светом?"


>34 Он отвечал: "Они ясны вполне,

      И этих душ надежда не напрасна,

      Когда мы трезво поглядим извне.


>37 Вершина правосудия согласна,

      Чтоб огнь любви[601] мог уничтожить вмиг

      Долг, ими здесь платимый повсечасно.


>40 А там, где стих мой у меня возник,[602]

      Молитва не служила искупленьем,

      И звук её небес бы не достиг.


>43 Но не смущайся тягостным сомненьем:

      Спроси у той, которая прольёт

      Свет между истиной и разуменьем.


>46 Ты понял ли, не знаю: речь идёт

      О Беатриче. Там, на выси горной,