Божественная комедия | страница 88



        В боренье с солнцем, потому что там,

        На ветерке, нескоро исчезает, —


>124 Раскрыв ладони, к влажным муравам

        Нагнулся мой учитель знаменитый,

        И я, поняв, к нему приблизил сам


>127 Слезами орошённые ланиты;

        И он вернул мне цвет, — уже навек,

        Могло казаться, тёмным Адом скрытый.


>130 Затем мы вышли на пустынный брег,

        Не видевший, чтобы отсюда начал

        Обратный путь по волнам человек.


>133 Здесь пояс он мне свил, как тот назначил.

        О удивленье! Чуть он выбирал

        Смиренный стебель, как уже маячил


>136 Сейчас же новый там, где он сорвал.

ПЕСНЬ ВТОРАЯ

У подножия горы Чистилища. — Новоприбывшие души умерших

>1 Уже сближалось солнце, нам незримо,

      С тем горизонтом, чей полдневный круг

      Вершиной лёг поверх Ерусалима;[544]


>4 А ночь, напротив двигаясь вокруг,

      Взошла из Ганга и весы держала,

      Чтоб, одолев, их выронить из рук;[545]


>7 И на щеках Авроры, что сияла

      Там, где я был, мерк бело-алый цвет,

      От времени желтея обветшало.


>10 Мы ждали там, где нас застал рассвет,

       Как те, что у распутья, им чужого,

       Душою движутся, а телом нет.


>13 И вот, как в слое воздуха густого,

       На западе, над самым лоном вод,

       В час перед утром Марс горит багрово,


>16 Так мне сверкнул — и снова да сверкнёт![546]

       Свет, по волнам стремившийся так скоро,

       Что не сравнится никакой полет.


>19 Пока глаза от водного простора

       Я отстранял, чтобы спросить вождя,

       Свет ярче стал и явственней для взора.


>22 По сторонам, немного погодя,

       Какой-то белый блеск разросся чудно,

       Другой — под ним, отвесно нисходя.


>25 Мой вождь молчал, но было уж нетрудно

       Узнать крыла в той первой белизне,[547]

       И он, поняв, кто направляет судно,


>28 "Склони, склони колена! — крикнул мне. —

       Молись, вот ангел божий! Ты отныне

       Их много встретишь в горней вышине.


>31 Смотри, как этот, в праведной гордыне,

       Ни вёсел не желает, ни ветрил,

       И правит крыльями в морской пустыне!


>34 Смотри, как он их к небу устремил,

       Взвевая воздух вечным опереньем,

       Не переменным, как у смертных крыл".


>37 А тот, светлея с каждым мановеньем,

       Господней птицей путь на нас держал;

       Я, дольше не выдерживая зреньем,


>40 Потупил взгляд; а он к земле пристал,

       И чёлн его такой был маловесный,

       Что даже и волну не рассекал.


>43 Там на корме стоял пловец небесный,

       Такой, что счастье — даже речь о нём;