Божественная комедия | страница 32



      Которое любого бы смутило.


>4 Как ниже Тренто видится обвал,

      Обрушенный на Адиче когда-то

      Землетрясеньем иль паденьем скал[120],


>7 И каменная круча так щербата,

      Что для идущих сверху поселян

      Как бы тропинкой служат глыбы ската,


>10 Таков был облик этих мрачных стран;

       А на краю, над сходом к бездне новой,

       Раскинувшись, лежал позор критян,


>13 Зачатый древле мнимою коровой[121].

       Завидев нас, он сам себя терзать

       Зубами начал в злобе бестолковой.


>16 Мудрец ему: "Ты бесишься опять?

       Ты думаешь, я здесь с Афинским дуком,

       Который приходил тебя заклать?


>19 Посторонись, скот! Хитростным наукам

       Твоей сестрой мой спутник не учён;

       Он только соглядатай вашим мукам"[122] .


>22 Как бык, секирой насмерть поражён,

       Рвёт свой аркан, но к бегу неспособен

       И только скачет, болью оглушён,


>25 Так Минотавр метался, дик и злобен;

       И зоркий вождь мне крикнул: "Вниз беги!

       Пока он в гневе, миг как раз удобен".


>28 Мы под уклон направили шаги,

       И часто камень угрожал обвалом

       Под новой тяжестью моей ноги.


>31 Я шёл в раздумье. "Ты дивишься скалам,

       Где этот лютый зверь не тронул нас? —

       Промолвил вождь по размышленье малом. —


>34 Так знай же, что, когда я прошлый раз[123]

       Шёл нижним Адом в сумрак сокровенный,

       Здесь не лежали глыбы, как сейчас.


>37 Но перед тем, как в первый круг геенны

       Явился тот, кто стольких в небо взял,

       Которые у Дита были пленны,


>40 Так мощно дрогнул пасмурный провал[124] ,

       Что я подумал — мир любовь объяла,

       Которая, как некто полагал,


>43 Его и прежде в хаос обращала[125] ;

       Тогда и этот рушился утёс,

       И не одна кой-где скала упала.


>46 Но посмотри: вот, окаймив откос,

       Течёт поток кровавый[126] , сожигая

       Тех, кто насилье ближнему нанёс".


>49 О гнев безумный, о корысть слепая,

       Вы мучите наш краткий век земной

       И в вечности томите, истязая!


>52 Я видел ров, изогнутый дугой

       И всю равнину обходящий кругом,

       Как это мне поведал спутник мой;


>55 Меж ним и кручей мчались друг за другом

       Кентавры, как, бывало, на земле,

       Гоняя зверя, мчались вольным лугом.


>58 Все стали, нас приметив на скале,

       А трое подскакали ближе к краю,

       Готовя лук и выбрав по стреле.


>61 Один из них, опередивший стаю,

       Кричал: "Кто вас послал на этот след?

       Скажите с места, или я стреляю".


>64 Учитель мой промолвил: "Мы ответ