Божественная комедия | страница 22




>40 И он: "Все те, кого здесь видит взгляд,

       Умом настолько в жизни были кривы,

       Что в меру не умели делать трат[68] .


>43 Об этом лает голос их сварливый,

       Когда они стоят к лицу лицом,

       Наперекор друг другу нечестивы[69] .


>46 Те — клирики, с пробритым гуменцом;

        Здесь встретишь папу, встретишь кардинала,

        Не превзойдённых ни одним скупцом".


>49 И я: "Учитель, я бы здесь немало

       Узнал из тех, кого не так давно

       Подобное нечестие пятнало".


>52 И он: "Тебе узнать их не дано:

       На них такая грязь от жизни гадкой,

       Что разуму обличье их темно.


>55 Им вечно так шагать, кончая схваткой;

       Они восстанут из своих могил,

       Те — сжав кулак, а эти — с плешью гладкой[70].


>58 Кто недостойно тратил и копил,

       Лишён блаженств и занят этой бучей;

       Её и без меня ты оценил.


>61 Ты видишь, сын, какой обман летучий

       Даяния Фортуны, род земной

       Исполнившие ненависти жгучей:


>64 Всё золото, что блещет под луной

       Иль было встарь, из этих теней, бедных

       Не успокоило бы ни одной".


>67 И я: "Учитель таин заповедных!

       Что есть Фортуна, счастье всех племён

       Держащая в когтях своих победных?"


>70 "О глупые созданья, — молвил он, —

       Какая тьма ваш разум обуяла!

       Так будь же наставленьем утолён.


>73 Тот, чья премудрость правит изначала,

       Воздвигнув тверди, создал им вождей,

       Чтоб каждой части часть своя сияла,


>76 Распространяя ровный свет лучей;

       Мирской же блеск он предал в полновластье

       Правительнице судеб, чтобы ей


>79 Перемещать, в свой час, пустое счастье

       Из рода в род и из краёв в края,

       В том смертной воле возбранив участье.


>82 Народу над народом власть дая,

       Она свершает промысел свой строгий,

       И он невидим, как в траве змея.


>85 С ней не поспорит разум ваш убогий:

       Она провидит, судит и царит,

       Как в прочих царствах остальные боги.


>88 Без устали свой суд она творит:

       Нужда её торопит ежечасно,

       И всем она недолгий миг дарит.


>91 Её-то и поносят громогласно,

       Хотя бы подобала ей хвала,

       И распинают, и клянут напрасно.


>94 Но ей, блаженной, не слышна хула:

       Она, смеясь меж первенцев творенья[71],

       Крутит свой шар, блаженна и светла[72].


>97 Но спустимся в тягчайшие мученья:

       Склонились звезды[74], те, что плыли ввысь,

       Когда мы шли; запретны промедленья".


>100 Мы пересекли круг и добрались

        До струй ручья, которые просторной,