Божественная комедия | страница 22
>40 И он: "Все те, кого здесь видит взгляд,
Умом настолько в жизни были кривы,
Что в меру не умели делать трат[68] .
>43 Об этом лает голос их сварливый,
Когда они стоят к лицу лицом,
Наперекор друг другу нечестивы[69] .
>46 Те — клирики, с пробритым гуменцом;
Здесь встретишь папу, встретишь кардинала,
Не превзойдённых ни одним скупцом".
>49 И я: "Учитель, я бы здесь немало
Узнал из тех, кого не так давно
Подобное нечестие пятнало".
>52 И он: "Тебе узнать их не дано:
На них такая грязь от жизни гадкой,
Что разуму обличье их темно.
>55 Им вечно так шагать, кончая схваткой;
Они восстанут из своих могил,
Те — сжав кулак, а эти — с плешью гладкой[70].
>58 Кто недостойно тратил и копил,
Лишён блаженств и занят этой бучей;
Её и без меня ты оценил.
>61 Ты видишь, сын, какой обман летучий
Даяния Фортуны, род земной
Исполнившие ненависти жгучей:
>64 Всё золото, что блещет под луной
Иль было встарь, из этих теней, бедных
Не успокоило бы ни одной".
>67 И я: "Учитель таин заповедных!
Что есть Фортуна, счастье всех племён
Держащая в когтях своих победных?"
>70 "О глупые созданья, — молвил он, —
Какая тьма ваш разум обуяла!
Так будь же наставленьем утолён.
>73 Тот, чья премудрость правит изначала,
Воздвигнув тверди, создал им вождей,
Чтоб каждой части часть своя сияла,
>76 Распространяя ровный свет лучей;
Мирской же блеск он предал в полновластье
Правительнице судеб, чтобы ей
>79 Перемещать, в свой час, пустое счастье
Из рода в род и из краёв в края,
В том смертной воле возбранив участье.
>82 Народу над народом власть дая,
Она свершает промысел свой строгий,
И он невидим, как в траве змея.
>85 С ней не поспорит разум ваш убогий:
Она провидит, судит и царит,
Как в прочих царствах остальные боги.
>88 Без устали свой суд она творит:
Нужда её торопит ежечасно,
И всем она недолгий миг дарит.
>91 Её-то и поносят громогласно,
Хотя бы подобала ей хвала,
И распинают, и клянут напрасно.
>94 Но ей, блаженной, не слышна хула:
Она, смеясь меж первенцев творенья[71],
Крутит свой шар, блаженна и светла[72].
>97 Но спустимся в тягчайшие мученья:
Склонились звезды[74], те, что плыли ввысь,
Когда мы шли; запретны промедленья".
>100 Мы пересекли круг и добрались
До струй ручья, которые просторной,