Теодосия и Сердце Египта | страница 57



Честно говоря, я все больше начинала нервничать. Теперь я понимала, почему мне запрещено пересекать Оксфорд стрит. Я посмотрела на Тетли и слегка приблизилась к нему.

Он остановился, поглядел на свои часы, а затем осмотрел улицу. Я моментально пригнулась, делая вид, что завязываю шнурок на своем ботинке, и тут услышала шаги – они прозвучали за моей спиной и там же неожиданно оборвались. От страха у меня похолодело в животе.


Я заставила себя выпрямиться и вроде бы ненароком взглянула через плечо. Позади себя я не увидела никого, точнее, никого, кто мог бы преследовать меня. Но если те, кто находится у меня за спиной, не выглядят так, словно преследуют меня, только потому, что скрывают это? Может такое быть?

Но что это? Среди одетых в отрепья местных обитателей я заметила довольно прилично одетого мальчика, чуточку моложе, чем я. И на лбу у этого мальчика торчит вихор, делающий его похожим на однорогого дьяволенка.

– Генри! – радостно воскликнула я и слегка присела на разом ослабевших ногах.

Генри улыбнулся мне – можете себе представить? Он! Улыбнулся!!! Затем вытащил руки из карманов и поспешил мне навстречу. Тетли тем временем двинулся дальше. Страх потерять его оказался сильнее моего желания дать Генри по башке за то, что напугал меня до полусмерти, и я припустила за Тетли.

– Погоди! Тео! – громким хриплым шепотом окликнул меня брат.

Я обернулась и ответила:

– Генри! Ты дурень! Ты что, не знаешь, как нужно шпионить? Когда преследуешь кого-нибудь, нельзя издавать ни звука!

Генри широко ухмыльнулся и произнес:

– Но тебя-то я выследил по всем правилам, разве не так?

– Пошли, а то упустим его, – Генри действительно классно выследил меня, но нельзя же сказать ему об этом, а то он слишком зазнается. Но я, конечно, была рада, что у меня появился напарник в таком гиблом месте, как эти трущобы.


– Почему ты выслеживаешь его? – спросил Генри.

Я ответила, не сводя глаз с Тетли:

– А если ты сам не знаешь, то зачем следишь за мной?

– Это намного интереснее, чем слоняться по допотопному пыльному музею, – ответил он, пожимая плечами.

– Никакой наш музей не допотопный, – поправила я.

Мы притормозили на перекрестке, от которого, словно спицы колеса, расходились семь улиц. С ужасом я поняла, что мы оказались в Семерке – одном из пользующихся самой дурной славой лондонских кварталов. Не представляю, что было бы с нашими родителями, узнай они об этом. Впрочем, если они получат назад свое Сердце Египта, они нам еще и не такое простят.