Наследие Хаоса. Часть вторая | страница 77
— Вилар, ты это серьезно? — спросил Пирей.
— А ты думаешь, я шучу? — я недовольно взглянул на друга.
— Нет, — вздохнул Пирей.
— Пошли, мы сами с этим зверем разберемся, — Роза схватила Пирея за руку и потащила к выходу, мы с Трэмом проводили их глазами.
— И так все оставишь? — поинтересовался Трэм.
— Если так за них волнуешься, иди и помогай, а я отдохнуть хочу, — бросил я.
Трэм без лишних слов поднялся и также ушел, я остался один. Роза не такая уж и слабая ведьма, с этим зверем справится, а если и Пирей поможет, то точно быстро закончат.
— Милорд, вы уверены, что стоит им уходить одним? — я вздрогнул от неожиданности, услышав голос Сильвы.
— Так значит, я не ошибся, и это была ты, — я сел и повернулся, пытаясь найти ее, но увидел только женский силуэт на стене палатки. — Ты что‑то знаешь об этом звере, верно?
— Это не просто магическое существо, это сущность Хаоса, — ответила она.
— Что‑то часто я встречаю твоих собратьев, — я вздохнул. — Они справятся с ним?
— Не думаю, милорд, Пес очень зол на людей, — заявила Вестница.
— Великолепно, сначала Похитители Времени, теперь Цепной Пес, что дальше? Сам Хаос? — пробормотал я.
В моей памяти отыскалась информация по Цепному Псу — это существо, которое охраняет один определенный предмет, он привязан к нему и не может покинуть место нахождения своего предмета. Обычно Цепной Пес игнорирует любых существ, но если нарушить целостность его предмета, то он превращается в яростного берсерка, ища расплаты с нарушителем.
— Ты знаешь, что он охраняет в этом лесу? — спросил я.
— Один из уцелевших столбов Врат, — ответила она.
— Врат? Ты имеешь в виду Врата Хаоса? — я был шокирован.
— В этом месте много столетий назад были Врата, но они были уничтожены, уцелел лишь один столб, который охраняет Пес. Похоже, здешние люди причинили вред столбу, и Пес хочет их крови в уплату, — произнесла Сильва. — Милорд, почему бы Вам не уничтожить защиту этого лагеря и не дать Псу закончить начатое.
— Мне хоть и плевать на этих людей, но и палачом я становиться не хочу, — резко ответил я.
— Простите, милорд.
— Надо бы поговорить с этим Фетом насчет Пса, он должен знать об этом, — я встал и вышел из палатки, бросив на ходу. — Сильва, проследи за моими спутниками, они мне еще нужны.
— Слушаюсь, — ответила она, и послышался звук хлопающих крыльев.
А я навещу главаря этих разбойников, пообщаемся на тему необдуманных действий людей в отношении древних святынь. Я прошел через весь лагерь и спокойно вошел в палатку их лидера, внутри Фет был не один, а в компании того одноглазого типа, какой‑то девушки и израненного мага. Я остановился у входа и окинул их всех презрительным взглядом, разбойники переглянулись.