Избранные комедии | страница 41



Узнать хотел, что сделаешь и как снесешь.

И вот тогда для шутки я сказал тебе,

Чтоб посмеяться. Да спроси хоть Сосию.


Алкмена


А где ж Навкрат, мой родственник? Его тогда

Позвать намеревался ты свидетелем

920 Тому, что не был дома?


Юпитер


В шутку сказано,

И принимать всерьез нельзя слова мои.


Алкмена


Однако сердцу больно было, знаю я.


Юпитер


Алкмена! Заклинаю и молю тебя:

Прости, забудь про это! Не сердись, оставь!


Алкмена


Чиста я — потому всего лишь звук пустой

Слова те; от бесстыдных воздержавшись дел,

Хочу и от бесстыдных отвернуться слов.

Прощай. Бери свое, а мне мое отдай.

Мне дашь ли провожатых?


Юпитер


Ты в уме ль?


Алкмена


Не дашь?

930 Одна пойду, мне спутник Целомудрие.


Юпитер


Останься. Хочешь, под любою клятвою

Тебя признаю верною супругою?

Нарушу клятву — ты, Юпитер, вышний царь,

К Амфитриону будь навек немилостив!


Алкмена


Пусть лучше будет милостив.


Юпитер


Уверен в том:

Ведь искреннюю клятву я принес тебе.

Что, все еще сердита?


Алкмена


Нет.


Юпитер


Вот хорошо.

О, много так случается в роду людском:

То видят наслаждение, то горе вновь;

940 Охватит гнев — вернутся вновь к согласию,

Но если гнев такой разъединит людей,

А после вновь придут они к согласию, —

Вдвойне друзьями станут, чем до той поры.


Алкмена


От слов обидных раньше остеречься бы,

Но раз прощенья просишь ты — я все снесу.


Юпитер


Вели сосуды чистые готовить мне,

В походе я обеты дал, исполнить их

Хочу, домой вернувшись невредим и цел.


Алкмена


Готово будет.


Юпитер


Вызовите Сосию.

К обеду Блефарона пусть позвать идет,

950 Который кормчим был на корабле моем.

(В сторону.)

Не пообедав, пусть он позабавится,

Как я Амфитриона буду прочь тащить

С петлей на шее.


Алкмена


Странно. Что-то шепчет он.

Но вот открылась дверь. Выходит Сосия.


СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Сосия, Юпитер, Алкмена.


Сосия


Господин, я здесь. Что нужно, прикажи, я выполню.


Юпитер


Вовремя пришел ты.


Сосия


Между вами, что же, мир опять?

Вас спокойными увидеть радостно, приятно мне.

Дельный раб настраиваться должен по хозяевам,

960 Что они, тем он быть должен, перенять лицо у них:

Веселы — и сам будь весел; им печаль — тебе печаль.

Но ответь, однако, что же, значит, помирились вы?


Юпитер


Ты смеешься? Знаешь сам, я в шутку говорил тогда.


Сосия


В шутку? Мне всерьез казалось и по-настоящему.


Юпитер


Я принес уж извиненье. Мир у нас.


Сосия


Вот хорошо.


Юпитер


Жертву принесу я дома, по обету.


Сосия


Следует.


Юпитер


Передай-ка приглашенье Блефарону-кормчему:

Пусть придет обедать после жертвоприношения.


Сосия


Раньше, чем ты ждешь, вернусь я.


Юпитер


Приходи немедленно.