Стихотворения и поэмы | страница 34
Я бреду вперед,
Ни надежд, ни спутника не знаю!
Темень. Ветер. Лед.
«Воссияй, надежда!» — я взываю.
Жду — надежда обоймет!
13 декабря 1892
Тифлис
18. «Сердце мое — небесный свод…»**
Перевод Т. Спендиаровой
Сердце мое — небесный свод…
Каждый, кто в жизнь пришел,
Там звезду свою узнает,
Свой находит престол.
Сердце мое — небесный свод…
Благоуханье цветам,
Девушке радость любви дает,
Опустошенному сердцу взлет,
Жизнь бесплодным пескам.
Сердце мое — небесный свод.
4 февраля 1893
Тифлис
19. «Певец я — птица в вышине…»
Перевод А. Ахматовой
Певец я — птица в вышине,
Земных богатств не надо мне.
Люблю цветы и милых дев
В благоухающей весне.
И нежный шепот я люблю,
И песню горя в тишине.
3 апреля 1893
Александрополь
20. «Товарищ, вперед!..»
Перевод В. Державина
Товарищ, вперед!
С надеждой в груди,
Над бездною вод,
В пустыне морской,
Мученья терпя,
Свой парус веди
Сквозь бешенство бурь,
Сквозь яростный бой!
Товарищ, вперед!
Вдали — погляди —
Надежды маяк
Горит пред тобой!
21 июля 1893
Черное море
21. Бингёл («Прохладой веет ветерок…»)
Перевод Т. Спендиаровой
Прохладой веет ветерок
С зеленых луговин Бингёла,
Несется пенистый поток
В ущельях сумрачных Бингёла.
Цветок хорут-морут поет
Среди весеннего цветенья,
Шохик-хури в объятьях вод
Купается в уединенье.
Покинул ангел небосклон,
Земной красою пораженный,
Упал со звездных высей он
В Бингёла призрачное лоно.
И, сострадая, скорбь свою
Излило небо голубое:
«Ах, не сиять тебе в раю,
Избрал ты бытие земное!»
Туман над озером взвился,
И, точно влага дождевая,
На лепестки цветов роса
Ложится, радугой сверкая.
Пришельца приняла земля:
«Будь счастлив новой, дивной долей,
Ее со смертными деля.
Отныне цвесть тебе в Бингёле!»
Ручей бормочет, как во сне,
Трава трепещет еле-еле,
И слышны в ясной тишине
Разливы соловьиных трелей.
Истомой веет ветерок
С зеленых луговин Бингёла,
Несется пенистый поток
В ущельях сумрачных Бингёла.
29 июля 1893
Вена
22. «В горах, в ущельях ветер злой гудит…»**
Перевод Т. Спендиаровой
В горах, в ущельях ветер злой гудит.
Скопленья туч. На землю мгла упала.
Напрасно сына, мать моя, не жди —
Твоя звезда блестящая упала.
Родная, плачь, назад я не вернусь.
Я ранен в сердце, плачь — я не вернусь.
С нахмуренного неба слезы льет
За каплей капля туча дождевая,
Из раны сердца всё сочится кровь
За каплей капля, не переставая.
Плачь, мать моя, не жди — надежды нет,
Смертельна рана — исцеленья нет.
Жестокой жизнью был обманут я —
Друг лучший мой нанес удар нежданно.
Мне рану нанесла судьба моя —
Книги, похожие на Стихотворения и поэмы