Красный павильон | страница 50
— Если мне будет позволено спросить об этом, Ваша Честь, то я не совсем понял, почему вы оставили оба дела для дальнейшего рассмотрения. По-моему, обычные случаи самоубийства и разрыва сердца… Я думал, что…
— О, — сказал судья без выражения, — только потому, что мне хотелось бы выяснить некоторые детали, чтобы закруглить дело, так сказать.
Глава 9
Павильон находился в глубине густого цветущего сада, наполовину скрытый кустами олеандра, посаженными вокруг него. Судья Ди сел в кресло напротив большого панно, изображавшего цветение вишни. Он жестом пригласил Тао Пен-тэ пододвинуть стул, стоящий возле маленького круглого чайного столика, на котором слуга Фенга приготовил чайный прибор и тарелку с засахаренными фруктами.
В этом уединенном углу сада было очень спокойно, слышно было только жужжание пчел, неторопливо летавших среди белых кустов олеандра.
Тао Пен-тэ почтительно ждал, пока судья начнет разговор. Отхлебнув глоток чая, судья приветливо обратился к торговцу:
— Я слышал, господин Тао, что вы известны как писатель. Позволяют ли ваши занятия торговлей и заботы о семье уделять достаточно времени литературным занятиям?
— Что касается виноторговли, то у меня очень опытные и надежные приказчики, которым вполне можно доверить лавки. А, так как я не женат, домашнее хозяйство мое крайне незамысловато.
— Разрешите мне прямо перейти к предмету разговора, господин Тао. Я хочу сказать вам, что я подозреваю, что и академик, и Королева Цветов были убиты.
Говоря это, судья внимательно наблюдал за лицом виноторговца, но бесстрастное лицо Тао не изменилось. Тао Пен-тэ спокойно спросил:
— Как же в этом случае Ваша Честь объясняет тот факт, что, в обоих случаях никто не мог попасть в комнату для того, чтобы совершить убийство?
— Никак. Однако я не могу объяснить и того, как академик, сменивший, за пять ночей несколько женщин, внезапно столь глубоко полюбил Королеву Цветов, что после ее отказа покончил с собой. Я также не могу понять, каким образом Королева Цветов, схватившись за горло, не расцарапала себе шею своими длинными ногтями. Здесь все гораздо загадочнее, господин Тао, чем кажется на первый взгляд.
Тао медленно кивнул, и судья продолжал:
— До сих пор у меня имелись лишь неопределенные предположения. Я думаю, однако, что самоубийство вашего отца, которое произошло в этом же Красном павильоне и практически при тех же обстоятельствах, что и в случае с академиком, может дать ключ к разгадке. Я вполне понимаю, что разговор об этом может причинить вам боль, но…