Неудачник | страница 80
Клод снял шубу и улегся на одну из кроватей, а кот сразу же заскочил следом и развалился на его ногах, заурчав на всю комнату.
— Отрабатывает мясо, — сказал Робер. — Умные, но эгоистичные твари. Гнали бы вы его, пока на мех штанов не наползли блохи.
— Нет у него никаких блох, — возразил юноша, подтягивая кота к себе. — Смотрите, какая шерсть! Я, в отличие от вас, Робер, всегда любил кошек.
— Да, могла бы получиться неплохая шапка, — согласился Хазе. — Ну что, еще пару дней, и мы приедем. Я думал, что потратим больше времени. И пока никаких неприятных сюрпризов в дороге. Наверное, их приготовили в последнем городе или прямо в вашей деревне.
В комнату пришел хозяин с ужином и принялся снимать тарелки с подноса и расставлять их на стоявшем у окна столике.
— Все еще горячее, — сказал он. — Так что не спешите есть. Я сейчас принесу хлеб и что — нибудь попить. Вина не желаете?
— Благодарю, но мы его в пути не пьем, — отказался Робер, проигнорировав недовольство Акселя. — Сделайте попить тоже чего — нибудь горячего.
Трактирщик вышел, а кот соскочил с юноши и начал ходить кругами вокруг стола.
— Сейчас дам, — сказал ему Клод, вставая с кровати. — Действительно горячее. Держи, но только кусочек.
Кот немного подождал, пока мясо остыло, а потом его быстро съел и вопросительно уставился на постояльцев. Ему дали еще кусок и, дождавшись хлеба, сели за стол. К счастью, никто из них не успел поднести ложку ко рту: всем помешал испуганный крик трактирщика. Обернувшись, они увидели, что тот с ужасом смотрит на лежавшего на полу кота. Зверек явно подыхал: из прокушенного языка на пол стекала струйка крови, а лежавшее на боку тельце били постепенно затихающие судороги.
— Никто ничего не ест! — сказал Робер и с кинжалом в руке шагнул к хозяину. — Кормить нашим ужином будем его!
— Господа, Богом клянусь, что не виноват! — закричал трактирщик, падая перед ним на колени. — Если что — то не так с едой, нужно спрашивать с того, кто готовил!
— Сейчас спросим, — кивнул Робер. — Аксель, проследи за ним, а я приведу повара.
Он ушел и довольно долго отсутствовал.
— Отпусти трактирщика, — сказал Хазе Клеру, когда вернулся в комнату. — Скорее всего, он действительно ни в чем не виноват. Повар сбежал, забрав моего коня и изрезав всю упряжь в конюшне. Пока мы что — нибудь отремонтируем, он успеет далеко уйти. Хоть бы его ночью сожрали волки!
— Что будем делать? — спросил его Клод. — Я сейчас сдохну от голода!