Приручение строптивой | страница 37




Винченцо

Люченцо! Ох, он убил и ограбил своего хозяина и выдал себя за него! Именем короля, хватайте супостата! Сынок, сыночек мой! Где он, душегуб? Куда? Куда ты спрятал труп моего сына?


Транио

Все, я зову пристава. Пристав!

(Входит Пристав.)

Посадите в кутузку этого безумного проходимца. Синьор Баптиста, прошу вас, проследите, чтобы его отвели куда следует.


Винченцо

Меня – в кутузку?!


Гремио

Стой, пристав! Он не пойдет в кутузку.


Баптиста

Помолчите, синьор Гремио! Он пойдет в кутузку. Это я, Баптиста, вам говорю.


Гремио

Опомнитесь, синьор Баптиста. Вы ничего не понимаете. Чует мое сердце, что он и есть настоящий Винченцо.


Челночник

Так побожись!


Гремио

Не стану я божиться.


Транио

Может, твое сердце еще чует, что я – не Люченцо?


Гремио

Нет, почему? Я знаю: ты – Люченцо.


Баптиста

Все, хватит! Уведите пациента!


Винченцо

Как на чужбине горе по пятам!

О злобный, о чудовищный мерзавец!


Входят Бьонделло, Люченцо и Бьянка.


Бьонделло

Всё! За ним уже пришли! Не узнавайте! Отрекитесь! Сын за отца не ответчик!


Люченцо

(Пав на колени)

Папаша, виноват!


Винченцо

Живой, сынок? Живой!


Бьонделло, Транио и Челночник убегают.


Бьянка

Отцы, простите нас.


Баптиста

За что простить?

А где Люченцо?


Люченцо

Я и есть Люченцо.

Законный сын законного Винченцо.

И с дочерью мы вашей обвенчались,

Пока вы тут с фальшивыми общались.


Гремио

Надо же, всех провели! И только старого Гремио интуиция не подвела!


Винченцо

Где ж Транио? Сыщите негодяя,

И я ему за все накостыляю!


Баптиста

Постойте, погодите. Ты – не Камбуз?


Бьянка

Ну, сколько можно, папа. Он – Люченцо.


Люченцо

Любовь! Она одна всему виною,

Верней, ее кривые зеркала.

Влюбившись в Бьянку, мы переоделись,

Я Транио велел назваться мной,

А сам назвался Камбузом, поскольку

Хотел как можно ближе к Бьянке быть.

Всю эту хитрость я, отец, придумал,

А Транио ни в чем не виноват.


Винченцо

А в кутузку меня тащить тоже ты его надоумил?


Баптиста

Стоп. Давайте отмотаем. Вы что ж это, сэр, обвенчались с моей дочерью? А вам папа разве не говорил, что в таких случаях надо спрашивать разрешения у старших?


Винченцо

Баптиста, не сердитесь. Смотрите, как со мной поступили, я и то держу себя в руках. А сына я воспитывал по японской системе – позволял делать все, на что ума хватает.


Баптиста

И вырастили хитреца! Ай-ай-ай! Ну, да ладно, пойдемте. Чему быть, того не миновать. А того, что было, – тем более.


Винченцо и Баптиста уходят в обнимку.


Люченцо

Вот видишь, Бьянка! А ты говорила: «Прибьют, прибьют…»


Люченцо и Бьянка уходят.


Гремио