Стихотворения и поэмы | страница 53
В далекой юности пригрезился во сне».
Так молодость моя, пятном расплывшись мутным,
Возникнет и кричит мне голосом беспутным:
«Я здесь, твой верный друг!» Но зов ее стучит
В мой повседневный труд, как в необорный щит,
И я на хриплый крик, безумный и убогий,
Ей отвечаю: «Прочь, ступай своей дорогой!
Тебя не знаю я! Такой когда-то мне
Приснилась ты давно в забытом, тяжком сне!»
1925
95. ТРУДЫ И ДНИ
© Перевод С. Спасский
Простерлась зелень всходов полевая.
Картинками старинных детских книг
Даль кажется. И я к земле приник,
Ее немолчным трепетам внимая.
Как верится, и снам не видно края!
Смех чей-то звонкий долетел на миг.
Трудов и дней пить кубок! Я постиг,
Что в этом радость высшая земная.
Пылают сосны. Вечер окропил
Росой серебряною стебли. Строгий
По небу город облачный поплыл.
И вот — в одну сбегаются дороги,
Единым взмахом рвутся сотни крыл,
И сотни хат в одном слились чертоге.
<1926>
96. ПОЛДЕНЬ
© Перевод Б. Пастернак
Мохнатый шмель пьет мед из красных шапок
Репейника. С какою полнотою
Гудит и стелется над светлой далью
Полуденной виолончели звук!
Передохни, и обопрись на заступ,
И слушай, и гляди, и не дивись.
Ведь это сам ты зеленью безбрежной
Широ́ко разбежался по земле,
И это сам ты бурых пчел роями
В могучих ветках ясеня гудишь,
Ведь это ты разливы ржи пыльцою
Плодотворишь. И это снова ты
Для нужд людских с людьми на новом месте
Возводишь поселенья и мосты
Прозрачные крепишь над пропастями!
Спят заводи, спят лодки на воде,
Пчелиный рой висит пахучей гроздью,
И даже солнце налилось, как плод,
И кажется недвижным…
Только ты
Не поддаешься полдню и покою, —
Уже пришла, склонилась над тобою
И ждет поэзия, твоя подруга.
<1926>
97. «Зелень свежая качнулась…»
© Перевод П. Карабан
Зелень свежая качнулась,
Поплыла, шумя, листва.
Первым каплям улыбнулась
Истомленная трава.
Голуби летят в укрытье.
И под крышей — киньте взгляд! —
Словно бусинки на нити,
Их головок круглых ряд.
28 апреля 1926
98. «Кружит ветер вешний…»
© Перевод П. Карабан
Кружит ветер вешний
Мельницы крыла,
Разбудил черешню,
Что белым-бела,
Спутал в книге даты,
Разметал листы…
Сердце! Изо льда ты?
Из железа ты?
29 апреля 1926
99. «Дождь теплый перестал — и увязают ноги…»
© Перевод И. Поступальский
Дождь теплый перестал — и увязают ноги
В сыром, живом песке проселочной дороги,
И ловят острый дух промчавшейся грозы
И человек, и зверь, и поросли лозы,
На влажном берегу разбросанной местами…
Как башни, тополя вздымаются рядами,
И ветви мокрые — приют для воронья…
Книги, похожие на Стихотворения и поэмы