Чисто семейное дело | страница 52
— Так, о пустяках. В основном перемывали косточки другим пациентам. Кстати, завтра Годвин хочет подвергнуть Долли психологическим тестам. Я дал ему «добро».
— А мне?
— Ну разумеется. Сделайте все возможное, чтобы уладить дело. Я готов заключить письменное соглашение…
— Не стоит. Но расследование потребует затрат.
— Очень больших?
— Тысячи две, если не все пять.
Я рассказал ему про Рино и Эрни Уолтерса, а также про Бриджтон. Кроме того, я посоветовал Алексу завтра же встретиться с Джерри Максом и предложить ему задаток.
— У меня есть кое-какие облигации, — задумчиво сказал Алекс. — Могу занять и под страховой полис. А пока что, если надо, продам машину. Надоели мне спортивные модели да всякие там ралли. Ребячество все это, — серьезно добавил он.
18
Зазвенел звонок и послышались шаги. Гадая, кого могло принести в клинику на ночь глядя, я вышел в коридор посмотреть. Одна из сиделок сунула в замок ключ, повернула и чуть приоткрыла дверь.
— Вы к кому? — спросила она.
Стоявшая за порогом Элис Дженкс попыталась было протиснуться в вестибюль, но девушка решительно встала на ее пути.
— Я хочу видеть свою племянницу Долли Макджи.
— Такой пациентки здесь нет.
— Теперь она величает себя Долли Кинкайд.
— Я не могу пропустить вас без разрешения врача.
— Так давайте сюда вашего Годвина!
— Оставьте свой приказной тон. Ждите на улице.
Тут я подошел и втиснулся между двумя препиравшимися женщинами.
— Можно вас на пару слов, мисс Дженкс?
— Ах, и вы здесь! — прошипела она, рассмотрев меня сквозь запотевшие очки.
— И я здесь. Что вам нужно от Долли?
— Не вашего ума дело. Она моя родственница.
— У Долли есть муж, интересы которого я представляю.
— Представляйте их где-нибудь в другом месте. Плевать мне и на вас, и на ее мужа.
— Однако на саму Долли вам почему-то вдруг стало не наплевать. Уж не газетная ли статья тому причиной?
— Может, да, а может, и нет. Во всяком случае, я лучше вас знаю, что нужно моей племяннице.
— Надеюсь, вы не собираетесь забрать ее отсюда?
— Это мое дело.
— Мисс Дженкс, вы читали описание револьвера, найденного в кровати Долли?
— Разумеется.
— Ну, и?
— Этот пистолет очень похож на мой собственный. Я специально ходила к шерифу и смотрела.
— Вы признаете, что оружие принадлежит вам?
— А почему бы и не признать? Револьвер был похищен из моего дома незадолго до убийства Констанции, и шериф считает, что именно из него стрелял Макджи. Этот негодяй знал, где я храню оружие.
— Утром вы мне ничего не сказали. Интересно, какой версии придерживаются полицейские теперь? Они считают, что Макджи застрелил миссис Хагерти и пытался навлечь подозрение на свою дочь, не так ли? И хотят использовать ее, чтобы снова разделаться с Томасом?