Чисто семейное дело | страница 52



— Так, о пустяках. В основном перемывали косточки другим пациентам. Кстати, завтра Годвин хочет подвергнуть Долли психологическим тестам. Я дал ему «добро».

— А мне?

— Ну разумеется. Сделайте все возможное, чтобы уладить дело. Я готов заключить письменное соглашение…

— Не стоит. Но расследование потребует затрат.

— Очень больших?

— Тысячи две, если не все пять.

Я рассказал ему про Рино и Эрни Уолтерса, а также про Бриджтон. Кроме того, я посоветовал Алексу завтра же встретиться с Джерри Максом и предложить ему задаток.

— У меня есть кое-какие облигации, — задумчиво сказал Алекс. — Могу занять и под страховой полис. А пока что, если надо, продам машину. Надоели мне спортивные модели да всякие там ралли. Ребячество все это, — серьезно добавил он.

18

Зазвенел звонок и послышались шаги. Гадая, кого могло принести в клинику на ночь глядя, я вышел в коридор посмотреть. Одна из сиделок сунула в замок ключ, повернула и чуть приоткрыла дверь.

— Вы к кому? — спросила она.

Стоявшая за порогом Элис Дженкс попыталась было протиснуться в вестибюль, но девушка решительно встала на ее пути.

— Я хочу видеть свою племянницу Долли Макджи.

— Такой пациентки здесь нет.

— Теперь она величает себя Долли Кинкайд.

— Я не могу пропустить вас без разрешения врача.

— Так давайте сюда вашего Годвина!

— Оставьте свой приказной тон. Ждите на улице.

Тут я подошел и втиснулся между двумя препиравшимися женщинами.

— Можно вас на пару слов, мисс Дженкс?

— Ах, и вы здесь! — прошипела она, рассмотрев меня сквозь запотевшие очки.

— И я здесь. Что вам нужно от Долли?

— Не вашего ума дело. Она моя родственница.

— У Долли есть муж, интересы которого я представляю.

— Представляйте их где-нибудь в другом месте. Плевать мне и на вас, и на ее мужа.

— Однако на саму Долли вам почему-то вдруг стало не наплевать. Уж не газетная ли статья тому причиной?

— Может, да, а может, и нет. Во всяком случае, я лучше вас знаю, что нужно моей племяннице.

— Надеюсь, вы не собираетесь забрать ее отсюда?

— Это мое дело.

— Мисс Дженкс, вы читали описание револьвера, найденного в кровати Долли?

— Разумеется.

— Ну, и?

— Этот пистолет очень похож на мой собственный. Я специально ходила к шерифу и смотрела.

— Вы признаете, что оружие принадлежит вам?

— А почему бы и не признать? Револьвер был похищен из моего дома незадолго до убийства Констанции, и шериф считает, что именно из него стрелял Макджи. Этот негодяй знал, где я храню оружие.

— Утром вы мне ничего не сказали. Интересно, какой версии придерживаются полицейские теперь? Они считают, что Макджи застрелил миссис Хагерти и пытался навлечь подозрение на свою дочь, не так ли? И хотят использовать ее, чтобы снова разделаться с Томасом?