Чисто семейное дело | страница 33
— Вы собираетесь отрицать, что некая Долли Кинкайд находится в вашей клинике?
— Нет, не собираюсь. Однако миссис Кинкайд вовсе не скрывается от правосудия. Она здесь потому, что больна.
— Интересно, чем? Аллергией на вид крови? Ну вот что, доктор, вчера в городе совершено гнусное убийство. Это вам, надеюсь, известно. Не могла же миссис Кинкайд умолчать о таком знаменательном событии.
— Вы собираетесь предъявить ей обвинение?
— Пока, возможно, и нет.
— Тогда вон отсюда.
— Да как вы смеете, доктор?!
— А на что вы рассчитывали? Вы в присутствии свидетелей заявили, будто я укрываю беглецов. Да я подам на вас в суд за клевету!
— Вы меня неверно поняли, — без прежней спеси произнес шериф. — Имею же я право допросить важного свидетеля.
— Потом — возможно. В настоящее время миссис Кинкайд приняла большую дозу успокоительного и уснула. Я не разрешаю задавать ей никаких вопросов и вообще докучать ей в течение недели.
— Целой недели?
— Может быть, и дольше. А если вы упретесь и будете настаивать на своем, я отправлюсь к судье и заявлю, что ваша настырность может дорого обойтись моей пациентке.
— А, не верю я вам.
— Мне глубоко наплевать, во что вы там верите.
Годвин захлопнул дверь и привалился к ней спиной, дыша как стаер после забега. Две сиделки в белых халатах возились в соседней комнате и старательно притворялись, будто заняты делом. Годвин сердито махнул рукой, и они убежали.
— Откуда шериф мог узнать, что она здесь? — спросил он меня.
— Алекс упомянул об этом в разговоре с Элис Дженкс.
— Напрасно. Мисс Дженкс и Крейн — старые приятели.
— Не думаю, чтобы она желала зла родной племяннице.
— Не знаю, чего она желает и не желает. Ну что, может, я выпущу вас отсюда? — спросил он, глядя на часы и, будто заправский тюремщик, звякнул связкой ключей.
12
На редкость импозантная дама в синем платье вышла на веранду и оглядела меня так, словно я был вором-домушником, сдуру отправившимся на дело в 11 часов утра.
— Вы и есть мистер Арчер? — спросила она.
— Он самый. Как вы себя чувствуете, мисс Дженкс? Такая неприятность…
— Ничего, переживу, — она по-мужски пожала мне руку. — Не знаю уж, что вам от меня понадобилось, мистер Арчер. Из ваших слов следует, что моя племянница попала в переплет. Я сегодня разговаривала с шерифом. Он держится мнения, что Долли скрывается от него.
— Это вы сообщили Крейну, где ее искать?
— Да. А вы считаете, что это была ошибка?
— Он примчался в клинику на всех парах, намереваясь учинить дознание. К счастью, доктор Годвин дал ему от ворот поворот.