Кровавая охота | страница 53
Это настоящий голос, не сон. Гаррет раскрыл глаза, как всю жизнь, мгновенно переходя от сна к полному сознанию. Это по крайней мере не изменилось. Небо сквозь ветви дерева казалось красноватым, Лин склонялась к нему с выражением облегчения.
— Никогда такого крепкого сна не видела, — сказала она. — Ты, кажется, за весь день не пошевельнулся. Мне казалось даже, что ты не дышишь. Время от времени я подходила, чтобы убедиться, что ты жив. — Она помолчала. — Ты знаешь, твой пульс почти невозможно услышать? И кожа у тебя холодная. Гаррет, пожалуйста, пожалуйста, позволь отвезти тебя в больницу.
Он сел, пытаясь вспомнить сон. Языком ощутил отверстия на месте клыков. Может, Лин во сне была права? И он сможет жить прежней жизнью?
— Гарри вернулся?
— Он позвонил и сказал, что вернется поздно. Переворачивают город вверх дном, пытаясь отыскать тебя.
Гаррет вспыхнул, почувствовав осуждение в ее голосе.
— Спасибо, что не выдала.
— Тебе нужно было отдохнуть. — Она встала. — Пойдем в дом. Холодно.
Ему так не казалось.
— Что тебе дать на ужин?
Горло у него горело. Судорога сжала желудок. Он подождал, пока она пройдет.
— Только чай, пожалуйста.
Она резко повернулась.
— Нелепость! Ты должен есть! Ты что, пытаешься заморить себя голодом?
Может, так было бы лучше. Сны часто всего лишь сны. Ему не хотелось думать о еде.
— Пожалуйста, Лин.
Она налила чаю и стояла, сложив руки, смотрела, как он пьет.
— Если не хочешь возвращаться в больницу, покажись по крайней мере на Брайант Стрит, чтобы знали, что ты жив, и могли искать людей, которые гораздо больше этого заслуживают.
Ему не хотелось лгать. Но пришлось.
— Хорошо. Сдамся на милость Гарри.
— Не будь ребенком. Это совсем не весело, и ты знаешь.
— Прости. — Чай не смягчил голода, не утолил жажды, но по крайней мере больше не было судорог. Гаррет встал, подвесил пистолет и надел пиджак.
Лин проводила его до двери.
— Будь осторожен.
Он обнял ее.
— Обещаю. Спасибо за все. Ты замечательная женщина.
Выведя машину из тупика, он поехал в публичную библиотеку. Тема требовала исследования, сказала во сне Лин. Из книг, где говорилось о вампирах, он выбрал с полдесятка, просмотрел их и скопировал наиболее интересные страницы, чтобы изучить позже за многочисленными чашками чая в открытом всю ночь кафе. Все шло хорошо, пока он относился к этому только как к исследованию и не прилагал к себе лично. Но как только он вспоминал об этом, весь ужас возвращался ледяным потоком. Руки его начинали так дрожать, что он не мог удержать чашку или листок.