Кровавая охота | страница 29
Соседи высказали такое же мнение. Один из них сказал:
— Ее почти не видно. Весь день она спит, с работы возвращается, когда мы уже спим. Если приводит с собой кого-то, я об этом не знаю, потому что никогда никакого шума не бывает. Иногда она уезжает, и может пройти неделя, прежде чем я пойму, что ее нет в городе.
— Когда-нибудь видели ее друзей? — спросил Гаррет.
— Иногда. Мужчины, уходят утром, всегда очень хорошо одеты… не грязные, волосатые типы в джинсах.
Все расспросы создавали картину идеальной соседки и служащей. Так что же его так беспокоит? Может, именно это. У него врожденная подозрительность к людям, которые стараются держаться незаметно, стать невидимыми. Даже если учесть разницу между профессиональным имиджем и частной жизнью, он не мог согласовать такой жизненный стиль с сексуальной, холодной, образованной молодой женщиной из «Варвары сегодня». Женщина сильна, говорит «Я Чинг». Не следует жениться на такой женщине. Берегись тех, что кажутся слабыми и невинными.
И все же он не мог представить себе, что она втыкает иглу в яремную вену Моссмана… сведения о ней этого не позволяют.
— Я должен знать больше, — сказал он вслух в темноту.
Как бы в ответ послышался хриплый звук диафона с моста Золотых Ворот.
Гаррет решил, что нужно поговорить с владельцем квартиры. И еще раз с персоналом «Варвары сегодня». Проверить, совпадает ли их мнение с тем, что он уже слышал.
Приняв решение, он успокоился и лежал, вслушиваясь в разноголосицу ночных звуков. Ритмичный хор усыпил его.
6
На женщине за защитной дверной решеткой купальный халат и шлепанцы. Они, мигая, всматривалась через решетку в удостоверение Гаррета.
— Полиция? Так рано?
— Простите за раннее посещение, миссис Армор, но мне надо задать вам несколько вопросов о ваших жильцах. — Он на ногах уже много часов, отыскивая владельца дома, в котором живет Лейн Барбер.
Миссис Армор, нахмурившись, открыла решетку и по крутой лестнице провела в солнечную кухню, которая над слоем тумана выходила на море и залив.
— Какие именно жильцы и что они сделали?
— Не думаю, чтобы Лейн Барбер что-нибудь сделала. Она просто знает человека, случай с которым я расследую.
Хмурость исчезла. Хозяйка села за стол, вернувшись к тостам и кофе: очевидно, звонок Гаррета прервал ее завтрак.
— Кофе, инспектор? — Он кивнул, она налила ему чашку. — Я рада, что у мисс Барбер нет неприятностей. Я бы очень удивилась, если бы они у нее появились.
— Миссис Армор тоже? — Гаррет добавил сливок и сахара. — Вы ее хорошо знаете?