Сокровища | страница 38



— Как она тебе? — услышала Пьетра, как герцог спрашивал свою спутницу.

Когда Пьетра вернулась с пряжками, красивая дама взяла ее за руку и поставила перед собой, изучая с головы до ног.

— Très belle, très charmante[7], — произнесла она наконец. — Забавный антракт, — добавила она с гортанным смешком. Откинула назад голову, и изумруды на шее вспыхнули зеленым огнем, она подняла руку в лайковой перчатке к подбородку Пьетры и повертела ей голову и так и сяк. — Да, très delicieuse[8].

Пьетра не могла понять, хотя знала, что дама говорит по-французски. Она слышала этот язык в порту, когда причаливал корабль из Марселя. Но никогда он не звучал так восхитительно, как из уст красивой дамы.

— Я их беру, — сказал герцог, все еще глядя на Пьетру. Он ни разу не взглянул на коробку с пряжками.

Звук голосов поднял Джованни, и он поспешил из мастерской в лавку. Мгновенно узнав герцога, он неуклюже поклонился.

— Я сделал у вас покупку, — быстро сообщил герцог Джованни. — Доставьте ее завтра. В шесть.

— Конечно, ваша светлость, — ответил Джованни, нетерпеливый, как щенок. — Я сам принесу ее вам.

— Нет. Пусть принесет девочка. — Он повернулся и вышел, женщина следом за ним, сдавленно смеясь.

— Ну вот, посмотри, как судьба вознаградила тебя, дитя мое. У тебя есть шанс увидеть палаццо Монфалко. Говорят, оно великолепно.

— Это была герцогиня?

Он рассмеялся.

— Конечно, нет. Он никогда не привел бы жену в подобное место — к тому же она, насколько я слышал, в основном живет за городом. Это его любовница, Мария Бланко, известная оперная певица.

— Она очень красивая. Я думаю, я ей понравилась…

Он улыбнулся ее юной восторженности.

— А почему бы нет? Возможно, она будет во дворце, когда ты принесешь пряжки.

— Дворец, — повторила Пьетра, глядя через открытую дверь на экипаж, увозимый парой белых лошадей. — Дворец, — еще раз произнесла она. Слово осело у нее на языке, как вкус странного, экзотического фрукта.


Пьетра остолбенела, впервые увидев палаццо Монфалко. Воздвигнутое на скале в горах Посиллипо и обращенное к Неаполитанскому заливу, оно было сложено из розового камня и оттенено красным кирпичом и красной черепичной крышей. Башни подчеркивали каждый угол. Она не упустила ни одной детали — деревья, подрезанные в форме животных внизу террасы, обнаженные статуи на верху стены, кусты бугенвиллеи, усыпанные розовыми и пурпурными цветами.

Наконец она заставила себя тронуться с места. Джованни предупредил ее, чтобы она не входила во дворец через парадную дверь, а обошла бы кругом и отыскала вход для прислуги. Ей потребовалось время, чтобы найти его. Она поднималась и опускалась по мраморным ступеням вокруг огромного здания.