Право вернуться | страница 119



Потом заявился Брэдли…

Он возник в дверном проеме, закрывая своей широкой фигурой залитую солнцем улицу. Обвел взглядом торговый зал и нахмурился. Посмотрел на меня и Палмера. Поморщился, провел рукой по бороде и недовольно засопел.

Молча…

Зная характер нашего шефа, я предпочел бы услышать изощренную ругань, нежели это возмущенное пыхтение. Он пыхтит, когда не хватает слов, чтобы выразить чувства. Вслед за этим, как правило, «живые завидуют мертвым», и весь город затихает как перед бурей. Это если без особых прегрешений, а мы, что уж греха таить, провинились, и очень здорово.

— Что… здесь… произошло? — отчеканил шериф.

Стив начал рассказывать, но едва упомянул о выстреле, как Марк приказал заткнуться.

— Эти сволочи сломали мне руку… — простонал капитанский помощник.

— Что?! Черт побери… Парни, как это понимать?

— Так получилось, сэр…

— Я буду жаловаться… Моя компания… Вы ответите…

— Это мы уже слышали, — отмахнулся Брэдли и выругался. Осмотрелся, выдвинул на середину ящик с черной трафаретной надписью «Bones and sons» и сел. Вытащил из кармана сигару и неторопливо закурил.

— Мы подадим на вас в суд… Ваши парни напали на меня…

— Мои? — удивился Брэдли и покосился на меня и Стива.

— Ваши…

— Вот эти двое? — еще больше удивился шериф. — Я даже не знаком с этими оборванцами.

— Как бы не так, шериф! Я сразу заметил ваши чертовы звезды… — скривился моряк. Он, судя по выражению лица, хотел еще что-то добавить, но понял, что проговорился. Понял и поэтому злобно оскалился и зашипел: — Черт побери!.. Сукины вы дети…

— Значит, все-таки мои… — ухмыльнулся Марк и прищурился. — Мистер…

— Фостер. Меня зовут Томас Фостер.

— Мистер Фостер: если я правильно вас понял, то вы все же видели значки помощников шерифа. Увидели и тем не менее оказали сопротивление. Алекс!

— Да, сэр!

— Сдается мне, джентльмены, — Брэдли, как всегда, растягивал слова, — что Ривертаун зря платит вам деньги… Вы парочка безруких бездельников!

— Сэр… — начал я, но наткнулся на его взгляд и замолчал.

— Когда я приказываю задержать человека… то это не значит, что надо ломать ему нос и наносить другие опасные для здоровья увечья. Кстати, Алекс, у тебя все лицо в крови. Найди какую-нибудь тряпку и вытри. Смотреть противно.

— Он выстрелил…

— Что?! — удивился Марк.

— Он выстрелил дважды, — подал голос Палмер.

— Оружие?

— Вот из этого пистолета.

— Это меняет дело… — хмыкнул шериф и выпустил клуб дыма.

Вот после этого помощник капитана и «поплыл». Парень не дурак и уже понял, куда клонит Брэдли. Одно дело, если ты устроил заварушку, которую можно списать на самооборону от неизвестных, и совсем другое, если оказываешь вооруженное сопротивление представителям закона. Это, дамы и господа, пахнет виселицей. Даже пароходная компания с отрядом адвокатов не поможет. Почему? Не успеют. Парня повесят раньше, чем юристы доберутся до нашего города.