Флейта Нимма | страница 32



— Это моя разработка, — пробормотал он. Потом, кинув на него испытующий взгляд, сказал. — Дом симфоний.

Возникла пауза. Аллегри это ничего не объяснило, а Редмонд, похоже, все еще разрывался между желанием уйти и желанием объясниться. В конце концов, победило второе.

— Ну, это звучит безумно, но… — замялся он. — Я хочу, чтобы в этих домах пели стены. Без музыкантов, только с композитором, который бы управлял механизмом. Ну вот, теперь и ты на меня так смотришь… точно я умалишенный…

Он повернулся, чтобы уйти, но Аллегри остановил его.

На вкус художника, в этом заявлении было безумие того же рода, что и в архитектуре дворца Мьон. Но, кроме того, в тоне Редмонда он заметил кое-что еще — одержимость, сходную с его собственной.

— Окарина рассказывала мне о них, — сказал Редмонд. — Если верить ей, раньше такие дома были в каждом городе, а теперь остался один, самый главный, но где-то далеко на Севере, в горах Осеморья… Жаль, что все считают это блажью, — он горько усмехнулся и продолжил, больше для себя, чем для Аллегри. — Впрочем, неважно. Хоть один такой дом, но все равно построю.

Он обернулся. Аллегри кивнул. Тогда Редмонд пожал ему руку — до того крепко, что это никак не вязалось с его робкой улыбкой — и ушел вверх по лестнице.

Королева действительно знала о древних народах Агатхи больше остальных. Художник убедился в этом в следующие четыре дня, когда он, вырывая на себе волосы — фигурально выражаясь, конечно — оббегал всю столицу архипелага. Никто, от нищих до аристократов, не знал об этом, а один старый маразматик архивариус снова послал его к королеве, сказав, что только она может ему помочь.

Аллегри был вне себя.

Не без некоторого отвращения он стал собираться к ужину, когда в дверь его спальни постучали.

— Войдите!

В комнату заглянул лохматый подросток. То ли художник его чем-то испугал, то ли у него всегда было такое выражение лица, но он, таращась, уронил письмо на стол и вылетел в коридор.

Озадаченный, Аллегри распечатал послание.

"Эль Аллегри, простите меня. Я кое-что вспомнила. Думаю, нам стоит побеседовать с глазу на глаз. Я в библиотеке.

И да, не пугайте мальчишку, он просто слегка не в себе. А.М.".

Художник посмотрел на часы, что стояли над камином. Если не поторопиться, то можно опоздать на ужин.

Хотя… какая разница. Если Алис расскажет что-то важное, он не станет задерживаться.

Когда художник вошел в библиотеку, его едва не завалило книгами. Кто-то оставил рядом с дверью стремянку, на вершине которой сложил десяток фолиантов.