Жертва Ведьмака | страница 28



Ее каюта была небольшой, но очень ухоженной. Здесь была кровать, кресло и стол с двумя деревянными стульями. Вся мебель была прикреплена болтами к полу, чтобы они не передвигались во время шторма. Иллюминатор не пропускал много света, поэтому капитан зажег фонарь.

— Я надеюсь, вам будет здесь комфортно, миссис Уорд, — сказал он. — А теперь я должен вернуться к своим обязанностям. Мы отправимся в течение часа.

— Я уверена, что все будет хорошо, капитан, — сказала мама, поблагодарив капитана.

Я последовал за капитаном Бейнсом обратно на палубу и увидел, что волна быстро растет, ветер был освежающим и насыщенным запахами соли и смолы. Вскоре развернулись паруса, подняли якорь, и Селеста начала отходить от берега Сандерленд Поинта. Сначала корабль плыл медленно. Вечер был ясным, и солнце все еще светило над горизонтом, так что я смог разглядеть округ. Аркрайт сказал, что на севере Картмэл, Старик Конистон и другие горы, которые мы посетили в прошлом.

— Тогда было очень страшно! — воскликнула Алиса.

Мы кивнули. Аркрайт почти умер, а Зуб был убит водной ведьмой Морвеной.

Парусник плыл не так медленно, как я ожидал, но мы только пересекали залив Моркам. Впереди было открытое море, и когда мы вошли в устье реки Вайр, я увидел белую линию неспокойной воды. Как только мы ее достигли, корабль начал крениться и тревожно скрипеть. Казалось, мой живот стал подниматься, и через десять минут все его содержимое отправилось за борт.

— Сколько нужно времени, чтобы привыкнуть ко всему этому? — спросил я у ухмыляющегося Аркрайта.

— Может, несколько часов, а может, дней, — ответил он, а я задыхался. — Некоторые бедняги и за всю жизнь не смогли привыкнуть к этому. Будем надеяться, что ты не один из тех несчастных, мистер Уорд!

— Я пойду вниз, Том, — сказала мне Алиса. — Моряки не любят женщин на борту. Думают, что это плохая примета. Я лучше исчезну из их поля зрения.

— Нет, останься здесь, Алиса. Это мама наняла корабль, и они просто должны с этим смириться!

Но Алиса настаивала. Я захотел идти с ней, но воздержался. Ведьмы внизу тоже не выдерживали качки, и когда я спустился вниз, то до меня дошло зловоние рвоты, так что я быстро побежал обратно на свежий воздух. В ту ночь, послушав Аркрайта, я спал в гамаке под звездами. К рассвету, когда я проснулся, оказалось, что я все еще не приспособился к морской качке, но чувствовал себя намного лучше. Я смотрел, как команда корабля бесстрашно взбирался по вантам к парусам и регулировал их. Они вели себя так, как будто нас и не было, но я понял: они были заняты, потому что когда корабль качается, было опасно работать высоко на мачтах.