Скажи герцогу «да» | страница 142
И тут же поняла, что вряд ли это ей удастся: оглянувшись через плечо, она увидела герцога, недовольно на них взиравшего с карманными часами в руке.
— Может, как‑нибудь в другой раз… Думаю, сейчас мы уже уходим.
Старик молча кивнул, и она поняла, что расстроила его и разочаровала.
— Но я еще вернусь, обещаю, — попыталась подбодрить его она.
— Вы невеста герцога, не правда ли? — улыбнулся садовник.
Дженис рассмеялась:
— Как быстро распространяются слухи!
Лицо садовника просияло, и он заговорщически прошептал:
— Очень хорошо. Потому что здесь нужны кое‑какие изменения. Самой большой радостью для ее светлости, когда она проживала во вдовьем доме, было заходить сюда каждый день полюбоваться орхидеями. Но его светлость неизменно против. Он считает, что все это пустая трата денег. Надеюсь, с появлением молодой хозяйки он изменит свое мнение.
Садовник ей подмигнул, и Дженис захлестнуло чувство вины, потому что она собиралась солгать этому чудесному старику.
— Я сделаю все, что смогу.
Улыбка ее выглядела жалкой и фальшивой: она знала, что не сможет ему помочь. Если Холси чего‑нибудь не хочет, он этого не допустит.
Садовник, должно быть, почувствовав ее беспокойство, закрыл тетрадь старческими заскорузлыми пальцами.
— Не тревожьтесь, миледи. Если не сможете ничего сделать, мы как‑нибудь выкрутимся.
Он улыбнулся, словно старался ее подбодрить. И Дженис так тронула его простодушная отвага, что она взяла его ладонь в свою и крепко пожала.
Дженис так хотелось с кем‑нибудь поделиться своими впечатлениями о старике садовнике и орхидеях! А Люк был таким прекрасным слушателем. Вот бы рассказать ему!.. А еще каким‑нибудь образом передать, что она вовсе не холодная, чопорная леди, которая не замечает его присутствия.
Дженис не знала, как это сделать, но хотела попытаться. Только случай ей так и не представился. Холси ни на секунду не выпускал ее руку, он же помог ей занять свое место в санях. На этот раз к ним присоединились лорд Ярроу и миссис Фрайди.
А Люк, взобравшись на свое место, даже на нее не взглянул.
Дженис изо всех сил старалась не показать своего разочарования. Ей повезло, что лорд Ярроу донимал ее расспросами об ирландском поместье ее родителей, но, отвечая, она постоянно чувствовала на себе тяжелый взгляд герцога и задавалась вопросом: неужели он видит ее насквозь и показная любезность не ввела его в заблуждение?
Процессия двинулась в путь: их сани впереди, — когда герцог вдруг потребовал остановиться возле беседки.