Под снегом | страница 68
– До какого?
– До того самого, – отрезал он, – Давай оставим эту тему.
Я вздохнула и уронила голову на подушку. От хлопка наволочки и простыни исходил какой–то свежий запах и аромат его пряного тела. Ткань приятно хрустела под нами и немного раздражала мою кожу.
Саша пошевелился, и я почувствовала его дыхание на своем затылке. Он провел носом по моим коротким волосам, и запустил пальцы в мою макушку.
– Мне их не хватает, – сказал он с теплотой в голосе.
– Если честно, мне тоже, – выдала я в подушку свою маленькую тайну.
– Зачем обстригла? – спросил он, целуя меня в спину.
– Увидела твою фотографию с Дашей в газете. Мне не понравилась ее прическа, – буркнула я недовольно, поморщившись от щекотки.
– Дурочка, – тихо рассмеялся он в мое плечо, – Я попросил ее перекраситься и подстричься в Женеве.
Я перевернулась на спину и уставилась на него, как на восьмое чудо света.
– Зачем?
– Чтобы она стала похожей на тебя, – ответил он, проводя пальцем по моей ключице.
– И татуировку она тоже не просто так сделала?
– Нет, – Саша улыбнулся и наклонился ко мне, чтобы поцеловать. Потом он передвинулся и коснулся губами моей щеки, – В Женеве я постарался запомнить каждую деталь твоей колибри. Я сам нарисовал для нее эскиз.
– Господи, ты точно больной.
– Я знаю, – выдохнул он, и поднял голову.
Потом он оттянул одеяло и обнажил меня до пояса. От прохладного воздуха кожа покрылась мурашками. Приподнявшись на руках, он наклонился надо мной и опустился ниже.
– У тебя появилась новая, – сказал он, разглядывая надпись под моей левой грудью.
Я провела по месту, которое фантомно зудело после того, как я посетила тату–салон месяц назад.
– Боль была адская. Прямо на ребре, – призналась я.
– Красиво, – он поцеловал строчку, а потом прочитал ее вслух, – Je t’aime.
Я улыбнулась и зарылась пальцами в его густые с сединой волосы. Саша поднял голову и его глаза сверкнули.
– Еще?
Я ничего не ответила, просто кивнула. Он раздвинул рукой мои ноги и устроился между ними. Медленно поднимаясь, Саша поцеловал меня в ключицу, изгиб шеи и подбородок.
– J'ai perdu tout le temps que j'ai passe sans vous.
– Что это значит? – улыбнулась я смешному слову.
– Я потерял все время, что провел без тебя, – ответил он, вглядываясь в мое лицо, – Почему ты так улыбаешься?
– Меня смутило слово «пердю», а так ничего. Мило, – прыснула я, сдерживая смех.
Саша рассмеялся мне в шею, продолжая нависать надо мной, опираясь на локти.
– Я тут афоризмами на французском бросаюсь, а ты надо мной смеешься, – сказал он с фальшивой обидой.