Семейка Лампри | страница 50



— И кто вам об этом рассказал, милорд?

— Леди Вузервуд. После того как моей супруге удалось ее немного успокоить. Она говорила невнятно, сбивчиво, но все же мы поняли, что они обнаружили это не сразу.

— А сына своего вы не расспрашивали, милорд? — спросил детектив Фокс с невинным видом. Как будто забыл, что лорд Чарльз не знает, который из близнецов находился в лифте.

— Нет. На это не было времени.

— А кто-нибудь другой с ним разговаривал?

— Понятия не имею. — Лорд Чарльз насупился. — Поверьте, мне больше нечего вам сказать.

— Конечно, милорд. — Детектив снял очки. — И я благодарю вас за любезность и еще раз извиняюсь, что вынужден был потревожить в такое время. У меня осталось всего лишь два вопроса. Вы дотрагивались до вашего брата?

Лорд Чарльз вскинул голову:

— Ни в коем случае. Его унесли и положили в моей гардеробной.

— И в следующий раз вы увидели брата только в последние минуты его жизни?

— Нет. Я проводил к нему доктора Кантрипа и привел старую няню моих детей. Она помогала доктору, пока не приехала опытная медсестра.

— Я понял так, что до приезда доктора раненому никто помощь не оказывал.

Лорд Чарльз вместо ответа кивнул, затем, помолчав, добавил:

— Мы подумали, что лучше его не трогать. Боялись навредить.

— Да, я понимаю.

— У вас все, детектив?

— Почти все, милорд. Я только хотел узнать, имел ли ваш брат недоброжелателей.

— Недоброжелателей? — Лорд Чарльз пожал плечами.

— Дело в том, — пояснил Фокс, — что обычная антипатия вряд ли могла подвигнуть кого-то на подобное преступление. Вот я и спрашиваю: возможно ли, чтобы у кого-либо имелись причины желать лорду Вузервуду смерти?

Ответ последовал немедленно, как будто лорд Чарльз готовился к этому вопросу:

— Совершенно очевидно, что смерть брата была выгодна его наследникам. И первый из них я.

— Да, милорд, мне известно, что у вашего брата нет сыновей и вы — его наследник.

Глава семьи молчал, и детектив продолжил:

— Мне также известно, что супруги Вузервуд прибыли сюда в сопровождении шофера и горничной. Вы не могли бы назвать их фамилии, милорд?

— Горничная Тинкертон и шофер Гигл, — ответил лорд Чарльз.

— И долго они у них служат?

— Я думаю, Тинкертон состояла при супруге брата еще до ее замужества. То есть уже лет двадцать пять. Гигл тоже давно у них служит. Его отец был кучером нашего папы.

Фокс кивнул:

— Понимаю, старые слуги. И конечно, ваши собственные тоже были здесь?

— Да. Дворецкий Баскетт, кухарка и две горничные. Может быть, кто-то из них отлучался, я сейчас выясню.