Семейка Лампри | страница 48
— Прежде чем начать разговор, милорд, позвольте мне воспользоваться вашим телефоном. Я обязан доложить начальнику о случившемся.
— Конечно. Телефон вон там, на столике. Вас оставить одного? — Лорд Чарльз начал вставать.
— Нет-нет, сидите, пожалуйста, милорд. Вы мне совершенно не мешаете.
Фокс подошел к телефону, набрал номер и почти сразу же заговорил, понизив голос:
— Мистер Аллейн? Это Фокс. Я звоню из апартаментов сэра Чарльза Лампри. — Он назвал адрес. — Пострадавший скончался. Да, сэр, все обстоятельства указывают на это. Конечно, сэр, именно это я и собирался предложить.
Затем детектив довольно долго с непроницаемым видом слушал, что говорит начальник, и, положив трубку со словами: «Хорошо, сэр», вернулся в свое кресло.
— Расследование будет вести инспектор Аллейн. Он приедет через полчаса. А пока поручил мне продолжать. Так что, милорд, мне придется вас побеспокоить. — Детектив извлек из кармана блокнот и поправил очки.
Лорд Чарльз вставил монокль и застыл, вскинув голову.
— Вот рапорт полицейского, — произнес Фокс, — который прибыл на место происшествия из местного участка. Я бы хотел кое-что уточнить, если можно.
Лорд Чарльз шевельнулся.
— Да, конечно. Я ему все рассказал, но могу повторить, если нужно.
— Спасибо. Вначале уточним время. Тут сказано, что лорд Вузервуд приехал сюда в самом начале седьмого и собрался уходить примерно в семь пятнадцать.
— Да, примерно в это время. Незадолго до его ухода я слышал, как часы пробили семь.
— Ваш дворецкий, милорд, точно запомнил, что в семь пятнадцать его светлость позвонил вызвать шофера.
— Наверное, так оно и было.
— Его светлость несколько минут находился в лифте один, прежде чем на лестничной площадке появились ее светлость, я имею в виду леди Вузервуд, а также леди Чарльз и мистер Лампри, — прочитал детектив и поднял голову. — Кто это был, милорд?
— Позвольте подумать. — Лорд Чарльз наморщил лоб. — Извините, но у меня в голове все так перемешалось, что не сразу и вспомнишь.
— Пожалуйста, вспоминайте, — поощрил его детектив. — Я не тороплю.
— Значит, так, — произнес наконец лорд Чарльз, — мой брат распрощался со мной в гостиной. Вскоре после этого туда вошли мальчики, три моих сына. Затем жена попросила кого-то из них проводить дядю и его супругу вниз на лифте. Один из мальчиков вышел, но я не помню кто.
— Не помните?
— Это был один из близнецов, только я не заметил который. Пойти спросить?
— Спасибо, милорд, но пока не надо. Насколько я понял, эти два молодых джентльмена так похожи, что вы не можете сказать, кто из них вызвался провожать вашего брата?