Сокровища Манталы. Волшебная диадема | страница 4
Мальчик медленно сел на указанный ему стул, краем глаза взглянул на ставшую за сегодняшнее утро худее обычного миссис Коул. Хотя ему всегда казалось, что куда уж сильнее, ведь она и так походила на ходячую швабру. Затем полностью сосредоточил свое внимание на полицейском, точнее констебле Стиве Мартене, как он сам преставился. Том оценивающе поглядел на него. Офицеру на вид было лет двадцать пять, может двадцать семь. Русые волосы, примятые снятым черным котелком, лежащим в данный момент на левом краю стола, смешно топорщились в разные стороны. Совсем недавно выбритое лицо, тонкие губы и плоский, немного приплюснутый нос. Скучающий взгляд, периодически, словно насильно вспыхивающий, смотрел в пространство где-то в районе плеча и шеи мальчика. Скучающий взгляд….
'Ему явно безразлична смерть Джорджа', - трансформируя… мелькнувшую мысль, подумал Том. — 'Он явно будет строить из себя строгого полицейского, но скорее всего не сделает ни малейшей попытки приложить хоть малюсенькое усилие дабы разобраться в произошедшем. Никому нет дела до приюта и живущих в нем детей…'
— Сэр, я всю ночь спал и ничего не слышал, — медленно произнес он, глядя констеблю прямо в глаза.
Тот явно смутился, но постарался не подать виду.
— А как ты можешь объяснить разбитую лампочку в своей комнате? — поинтересовался мужчина.
Том и сам не понимал, почему та лопнула, разлетевшись на множество осколков, но благоразумно постарался убрать всё лежавшее на полу его комнаты стекло до прихода миссис Коул, заодно поменяв окровавленное постельное белье. Но вот заменить лампочку он не смог. Слишком уж высоко, под самым потолком та находилась, да и плюс ко всему сами электрические лампочки были большой редкостью, и Том попросту не смог найти в приюте на замену другую. Поэтому оставшийся без стекла металлический цоколь сразу бросился в глаза вызвавшей констебля миссис Коул, зашедшей за Томом через некоторое время после прихода полицейского.
— Никак, — наивным голосом ответил он, продолжая смотреть офицеру в глаза и постаравшись придать своему лицу самое невинное выражение, какое только умел. — Я ничего в них не понимаю. Электричество, оно, знаете ли, для меня, неграмотного сироты, сплошная загадка.
— Понятно, — недовольным тоном проговорил констебль. — Все это не так важно… Скажи мне лучше, Том, как так получилось, что Джордж оказался повешенным?
— У меня нет этому объяснения, сэр. Я ведь спал. И вообще, я не дружил с Джорджем. Вы лучше спросите обо всем Стэна или Роба.