Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия | страница 39
Приезжай(-те)…
Besuchten(-en Sie)… (bitte)…
Заходи(-те)…
Например: — Приходите к нам вечером на чашку чая. — Kommen Sie (bitte) am Abend zu einer Tasse Tee zu uns!
♦ Приглашение войти в помещение, переступить порог, если пришедший стоит у дверей:
Входи(-те)!
Tritt (Treten Sie) ein!
Заходи(-те)!
Komm (Kommen Sie) herein!
Проходи(-те)!
Komm(-en Sie) doch näher!
Фамильярно-дружески: — Komm (Kommen Sie) rein!
Стилистически повышенные формы приглашения
♦ Формы с оттенком официальности:
Разрешите (Позвольте) пригласить вас….
Erlauben (Gestatten) Sie, daß ich Sie einlade…
♦ Некатегоричность, нерешительность и особая вежливость приглашения содержится в формах:
Я могу пригласить вас…?
Могу ли я пригласить вас…?
Не могу ли я пригласить вас…?
Darf ich (Dürfte ich) Sie einladen?
Можно пригласить вас…?
Можно ли пригласить вас…?
Нельзя ли пригласить вас…?
Darf man (Dürfte man) Sie einladen?
Например: — Я могу пригласить вас к себе в воскресенье? — Besuchen Sie mich am Sonntag? — Можно ли пригласить вас к нам на читательскую конференцию? — Darf ich Sie zu unserer Leserkonferenz einladen?
♦ Приглашения со словом «хотеть» mögen могут быть и сложными предложениями-пожеланиями:
Я хочу (Мне хочется, Я хотел(-а) бы, Мне хотелось бы), чтобы вы (ты) пришли….
Ich möchte, daß Sie (du) kommen (kommst)…
Приглашение-побуждение
♦ В этой же форме может быть выражено приглашение, если говорящий включается в осуществление желаемого действия:
Я хочу (Мне хочется, Я хотел(-а) бы, Мне хотелось бы), чтобы мы (с вами, с тобой) сходили….
Ich möchte, daß Sie (du) mit mir… gehen (gehst); Ich möchte, daß wir… gehen.
♦ Приглашение-побуждение может содержать вопрос о желании, возможностях, согласии собеседника куда-либо пойти:
Кроме того часто употребляется форма: — Wie wäre es, wenn… Например: — Wie wäre es, wenn du zu mir kommst (kämst)?
♦ Оттенок желательности обсуждения с собеседником содержится в формах:
Хорошо бы (Неплохо бы, Хорошо было бы, Неплохо было бы) + инф.
Es wäre gut, schön (Es wäre nicht schlecht, Gut wäre, Nicht schlecht wäre), wenn… + конъюнктив личной формы глагола.
Например: — Хорошо бы сейчас сходить в кино. — Es wäre schön, jetzt ins Kino zu gehen.
♦ Оттенок необходимости содержится в следующих приглашениях-побуждениях к действию:
Надо (Нужно)…
Надо бы (Нужно бы)…
Надо было бы (Нужно было бы)…
Man muß + инф.
Man müßte + инф.
(Было бы) необходимо…
Es ist notwendig (nötig), + инф. с zu.
Es wäre notwendig (nötig), + инф. с zu.