Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия | страница 27



Я благодарен(-рна) вам (тебе).

Ich bin Ihnen (dir) dankbar.


Я благодарен (-рна) вам (тебе) за…

Ich bin Ihnen (dir) für + сущ. в вин.п. dankbar.


Я благодарен (-рна) вам (тебе) за то, что ….

Ich bin Ihnen (dir) dafür, daß … dankbar.


♦ Выражение усиленной благодарности:

От души (от всей души, сердечно) благодарю вас (тебя) за…

Ich danke Ihnen (dir) herzlich (von Herzen, von ganzem Herzen) für + сущ. в вин.п.


Например: — От всей души благодарю вас за ваши цветы. — Von ganzem Herzen danke ich Ihnen für Ihre Blumen!


♦ Благодарность выражается устойчивым оборотом:

Спасибо (Благодарю) за все, что вы сделали для меня!

Vielen Dank für alles, was Sie für mich getan haben!


Я очень (Я так) благодарен(-рна) вам!

Ich bin Ihnen (dir) sehr (so) dankbar!


Как я (тебе) благодарен (-рна)!

Wie dankbar ich Ihnen (dir) bin!


Например: — Я очень благодарна вам за большую помощь. — Ich bin Ihnen sehr dankbar für die große Hilfe.

Стилистически повышенные формы благодарности

Стилистической повышенностью и официальностью обладают обороты с кратким прилагательным «признателен» — zu Dank verpflichtet sein:

Я вам очень (так, глубоко, крайне, чрезвычайно) признателен(-льна)!

Ich bin Ihnen sehr zu Dank (so zu Dank, zu tiefem Dank, zu äußerstem Dank) verpflichtet!


Как я вам признателен (-льна)!

Ich bin Ihnen zutiefst dankbar!


Например: — Вы очень много для меня сделали. Я вам глубоко признателен. — Sie haben sehr viel für mich getan. Ich bin Ihnen zu tiefem Dank verpflichtet.


♦ То же может быть выражено сложным предложением с указанием на причинное обоснование благодарности:

Я признателен(-льна) вам за…

Ich bin Ihnen für + сущ. в вин.п. (zu Dank verpflichtet).


Я признателен(-льна) вам за то, что…

Ich bin Ihnen dankbar (zu Dank verpflichtet) dafür, daß…

Ich bin Ihnen dankbar (zu Dank verpflichtet), weil…


Например: — Я очень признателен вам за оказанную услугу. — Ich bin Ihnen sehr dankbar für die erwiesene Hilfe. Я очень признательна вам за то, что вы прочитали мою статью. — Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet, weil Sie meinen Artikel gelesen haben.


Высказывания со словом «признателен» — dankbar sein, как стилистически повышенные, применимы в официальной обстановке общения.


♦ Стилистически повышенными, с оттенком официальности являются и следующие выражения:

Разрешите поблагодарить вас за…

Darf ich Ihnen für + сущ. в вин.п. meinen Dank ausdrücken.


Позвольте выразить (вам) благодарность за то, что….

Darf ich Ihnen meinen Dank dafür aussprechen, daß…