Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия | страница 25
Сдать бы тебе экзамен!
Leg(e) die Prüfung gut ab!
Выиграть бы тебе!
Gewinne!
Не простудиться бы тебе! (с оттенком опасения).
Erkälte dich nur nicht!
Например: — Не простудиться бы тебе! Оденься потеплее! — Erkälte dich nur nicht! Zieh dich warm an!
♦ Как и в русском языке, в немецком языке в пожеланиях, выражающих совет, просьбу, побуждение, употребляется повелительное наклонение:
Не болей!
Bleib gesund! (если человек здоровый).
Werde nur (bloß) nicht krank! (если человек плохо себя чувствует).
Выздоравливай!
Werde gesund!
Не горюй!
Не робей!
Hab(e) keine Angst!
Береги себя!
Paß auf dich auf!
♦ Оборотам с повелительной формой глагола «быть — будь(-те)» в русском языке соответствуют в немецком языке следующие фразы:
Будь(-те) счастлив(-а, — ы)!
Werde(-n Sie) glücklich!
Будь(-те) здоров(-а, — ы)!
Bleib(-en Sie) gesund!
Будь умным(-ой)!
Sei klug (vernünftig)!
♦ Пожеланиям, выраженным с частицей «пусть», в немецком языке соответствуют следующие обороты:
Пусть все у тебя (у вас) будет (в порядке)!
Laß es dir gutgehen!
Пусть тебе (вам) будет хорошо!
Möge es dir gutgehen!
Пусть тебе (вам) повезет!
Mögest du Glück haben!
♦ Пожелания, выраженные при помощи глагола «хотеть» mögen (претерит конъюнктив) + глагол «пожелать» wünschen:
(Я) хочу пожелать вам (тебе) (счастья)!
Я хотел (-а) бы пожелать вам (тебе) (счастья)!
Мне хочется пожелать вам (тебе) (счастья)!
Мне хотелось бы пожелать вам (тебе) счастья!
Ich möchte (Glück) Ihnen (dir) wünschen!
♦ Обороты с глаголом «желать» wünschen и «хотеть» mögen (претерит конъюнктив) могут оформляться как сложные предложения:
(Я) желаю вам….
Ich wünsche Ihnen, daß…
(Я) хочу пожелать вам, чтобы….
(Я) хочу пожелать вам…
Ich möchte Ihnen wünschen, daß…
Например: — Я желаю вам, чтобы ваши мечты сбылись! — Ich wünsche Ihnen, daß Ihre Träume in Erfüllung gehen!
Я хочу, чтобы ты была счастлива!
Ich möchte, daß du glücklich wirst!
(Я) Стилистическую повышенность высказыванию придают обороты «Разрешите» — Erlauben Sie, «Позвольте» — Gestatten Sie:
Разрешите (Позвольте) пожелать вам +
Erlauben (Gestatten) Sie, Ihnen + сущ. в вин.п. zu wünschen.
Erlauben (Gestatten) sie, daß ich Ihnen + сущ. в вин.п. wünsche.
Erlauben (Gestatten) Sie, Ihnen + сущ. в вин.п. zu wünschen!
Например: — Разрешите пожелать вам успехов! — Erlauben Sie, Ihnen Erfolg zu wünschen! Позвольте пожелать вам успешно защитить диссертацию! (Разрешите пожелать вам, чтобы защита прошла удачно!) — Gestatten Sie mir, Ihnen eine erfolgreiche Verteidigung zu wünschen.