Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия | страница 16



Bin ich (auch) nicht zu spät gekommen?


Я вовремя пришел(-шла)?

Komme ich (auch) zur rechten Zeit?

Bin ich (auch) zur rechten Zeit gekommen?


Ты (вы) давно ждешь (-ете)?

Wartest du (Warten Sie) schon lange?


Я (не) заставил(-а) себя ждать?

Mußtest du (Mußten Sie) lange auf mich warten?

Hast du (Haben Sie) lange auf mich warten müssen? (нейтрально).


Стилистически повышенные формы:

Ließ ich lange auf mich warten?

Habe ich lange auf mich warten lassen?


♦ Реплики ожидающего констатируют приход собеседника высказываниями типа:

Я жду вас (тебя).

Ich warte schon auf Sie (dich).


Вы (ты) пришли (-шел, — шла) вовремя.

Sie kommen (Du kommst) gerade zur rechten Zeit.


Вы точны (ты точен, — чна).

Sie kommen (Du kommst) pünktlich.


Хорошо, что вы (ты) пришли (-шел, — шла).

Gut (schön), daß Sie kommen (gekommen sind)! daß Du kommst (gekommen bist)!


Я рад(-а), что вы (ты) пришли(-шел, — шла)!

Ich freue mich, daß Sie kommen (gekommen sind)! daß Du kommst (gekommen bist)!


Я рад(-а) вашему (твоему) приходу!

Ich freue mich über Ihr (dein) Kommen! (более официально).


♦ Стилистически сниженным эквивалентом таких реплик являются:

А (ну) вот и ты!

Na (Nun), da bist du ja!

So, da bist (wärest) du also!


А, это ты?

A, du bist das? (фамильярное).


♦ Упрек за опоздание содержится в пословице:

Лучше поздно, чем никогда.

Besser spät als nie.

Жесты при приветствии

Жесты при приветствии играют значительную роль. Это жесты-символы, которые сопровождают словесное приветствие, но могут замещать соответствующие словесные приветствия. Наиболее распространенным жестом как в русской, так и в немецкой среде является взаимное со стороны собеседников протягивание правой руки и пожатие, иногда встряхивание сомкнутых рук.

Здоровается первым младший по возрасту и положению, а протягивает руку, напротив, старший. Здоровается первым мужчина, а протягивает руку первой женщина.

Мужчины старшего поколения, здороваясь с женщиной, снимают шляпу. Приподнять слегка шляпу, особенно если приветствие происходит на ходу, также свойственно лицам старшего поколения, особенно интеллигентам. При этом возможны и стилистически повышенные приветствия типа:

Рад вас видеть!

Ich freue mich, Sie zu sehen!

Легкий полупоклон, кивок головой — также жест приветствия.

Объятия характерны для встретившихся после долгой разлуки. Это можно наблюдать и среди мужчин. При этом мужчины похлопывают друг друга по спине и плечам.

Помахивание из стороны в сторону приподнятой рукой — жест непринужденного приветствия издали. Он свойственен больше молодежи и людям среднего поколения. Как правило, приветствия типа: