Записки Джека-Потрошителя | страница 82



Ей лет двадцать пять — двадцать семь, и она не похожа на тех грязных пьяных шлюх, что толкутся по улицам Ист-Энда, распространяя болезни. Бледное лицо, рыжие еедьминские волосы и голодный блеск в голубых глазах — она очень красива. Слишком красива для уличной проститутки. В следующее мгновение я вижу, как она опускает руку в карман мужчины. У нее тонкие ловкие пальцы, я слышу ее смех. Она отвлекает клиента, указывая на что-то вдалеке и, пока бедняга таращится туда, забирает его бумажник. Впрочем, если у человека есть бумажник, то он не так уж и беден.

В этот момент я становлюсь сообщником воровки, ибо не делаю ничего, чтобы остановить ее. Есть что-то завораживающее в преступлении, творящемся на твоих глазах, в то время как ты лишь незаметный свидетель. Но что же заставляет меня молчать, когда на моих глазах совершается преступление?! Нет, это не страх сковал мое горло — что может напугать меня! И не страх разоблачения — в конце концов, притворяться слепцом — не преступление!

В следующее мгновение девушка оставляет своего кавалера и, слоено летучая мышь, растворяется в темноте. Пьяный дурак бредет дальше, оборачивается время от времени, машет рукой, будто отгоняя наваждение. Он до сих пор не заметил пропажи, он просто смешон.

А она пробирается переулками, вытаскивает украденный бумажник, извлекает его содержимое и бросает бумажник в грязь — теперь никто не сможет уличить ее в этой краже.

Никто, кроме меня.

Она едва не закричала, когда я выступил из темноты и схватил ее за руку.

— Пустите меня! — И на лице ее отразился неподдельный ужас.

Сначала она приняла меня за Джека-Потрошителя, это было забавно.

— Хочешь позвать полицию? — осведомился я. — Может быть, мы вместе поищем бумажник, который ты только что выкинула?

— Что вам нужно? — спросила она, боязливо оглядываясь. — Вы из полиции?

Теперь она думает, что я один из детективов, выслеживающих здесь Потрошителя. А еще через минуту, когда я не стал вызывать констебля и оставил ей украденные деньги, девушка решила, что я и сам уличный грабитель.

Притворяешься слепым? Интересно! — Она примеряет очки, которые я ей протягиваю. Смеется, правда немного нервно.

Нет, ты не вор, — говорит она. — Может быть, репортер?

Может быть.

Она посмотрела на меня пристально и сказала, что ее пугают мои глаза, — она видела такие глаза у одного человека, которого потом повесили за убийство…

— Не бойся меня, — сказал я. — Я не причиню тебе вреда. Ты знаешь здесь какое-нибудь уютное местечко?