Игра на Цезаря | страница 3



- Ушел наверх, в бор, за дровами.

- А-а...

- Арчи и Барни - с ним, тетя Жужа... Да вон они уже по откосу спускаются.

- Агаточка?

- Варвара на мостке за камышами ловит раков на папины носки... Шучу. На сомью голову.

- Гортензия, я тебе вопрос задала.

- А-а. А я думала, это вопль был... А мы вот так сходим! Что, не ждали?!

Соперницы двух сестер, Нинон и Жужанна, одна поджав губы, другая, выкатив глаза, показали, что "нет"... Интересная игра. И называется с большим апломбом: "На Короля". То есть нет, "На Цезаря". Что, однако, сути не меняет(1). Как говорит мой муж.

- Всё играют? - бросив в стороне от костра сосновые ветки, уточнил он.

- Ага, - с трагическим вздохом скривилась я. - И конца и края не видно.

- Это мы еще поглядим, - нараспев внесла ясность моя мама. - Ого, Нинон, не ожидала. Но, все равно, "Цезаря" ты уже перемахнула.

- Однако заметьте, - хмыкнула та поверх очков. - замыкающей.

- Ну, культурная программа нам при любом исходе светит, - пыхтя, подправил папа зонт над столом. - проигравшей стороной. Катаржина стихи знает... про любовь.

Да. Видно и его "ветром свободы" понесло. Потому как "стихи" эти помню и я (еще по прежним "взрослым" гулянкам). И они уж точно не для детских ушей.

- А что сразу я?! Исход пока... не-известен. А! Я кончила, считаем! У Жужи пиковая дама должна остаться, а это - плюс сорок очков!

- А ты откуда знаешь? - вновь выкатила та глаза. - Мухлюешь?

- Стратегический подсчет.

- Вообще то, "расчет", мама. Но, в твоем случае - завидная память... даже там, где...

- А вот насчет "памяти", - оторвался от шашлыка над углями дядя Теофил. - Вы знаете, как с древнего языка накейо переводится "Шалба"? - видно, вспомнил о своей миссии экскурсовода.

Треск камышей слева обозначил мыслительный процесс нашей гимназистки:

- "Вобла"?! - вскоре прилетело к нам с мостка.

- Нет, Варвара! "Варево". И вы заметьте, какого цвета в ней вода. Черная вдали. С отраженным небом - темно синяя, а вблизи у берега - как круто заваренный чай с краснотой.

- Ничего себе!

- А его пить можно? - выказали практический интерес оба близнеца и поскакали босиком по песку.

- Пейте на здоровье. Здесь коровы не гуляют, - благословил их отец. Мать Арчи и Барни от карт даже не оторвалась.

Ник же, глядя на этот забег, приложил ребро ладони ко лбу:

- Меня вот другое удивляет. В переводах. На исходном французском имя "Рок" означает "отдых". Как же он смог стать покровителем всего ремесла?