Падшая женщина | страница 33
— Пора тебе избавиться от этого, — заявила она как-то раз, ввалившись в их темный чулан. Напрямую, без всяких околичностей.
Мэри, не моргая, уставилась ей в глаза. Ее руки, как обычно, были скрещены на животе.
— Ты хочешь сказать…
— Бож-же ты мой, да неужели они вообще ничему вас не учат в этих школах?
Мэри посмотрела на выпирающую из-под платья округлость.
Куколка бухнулась на продавленный соломенный матрас и глубоко вздохнула. Запах ее дыхания напоминал пожар в кабаке.
— Да ладно, не унывай, — зевнула она. — Это просто здравый смысл, забери меня дьявол, если я не права. Не хочешь же ты сказать, что будешь рожать?
Все знания Мэри о родах ограничивались тем днем, когда родился ее младший брат Уильям. На целый день ее заперли в другой комнате, и она запомнила только тяжелое дыхание, стоны и простыни с пятнами, развешанные на комоде для просушки. И Уильяма Дигота, который напился вдребезги и орал: «Мальчик! Мальчик! Теперь мы настоящая семья!»
— Как бы там ни было, а он все равно родится с триппером, — добавила Куколка. — Об этом ты подумала?
На глаза Мэри навернулись слезы ужаса, но она несколько раз с силой моргнула и сумела их прогнать. Этого она не знала. Она представила себе ребенка, прокладывающего себе путь у нее между ног, зараженного кошмарной болезнью еще до того, как он сделает свой первый вдох, и к ее горлу подкатила тошнота.
— Скажи мне… скажи мне, как это остановить, — быстро проговорила она.
Куколка снова зевнула, еще шире, и приподнялась на локте.
— Так. Ну что ж, для волчьих ягод уже слишком поздно… хотя я знала рецепт одного отвара из тамариска, который мог бы помочь… Сядь, — приказала она.
Мэри села. Живот выпирал приличной горкой; она уже не старалась его втягивать. Они обе уставились на него.
— Когда ты его заполучила? В июле? Августе?
— В мае.
Куколка подсчитала на пальцах и прищелкнула языком.
— Шесть месяцев! Ты такая худенькая, никогда бы не подумала, что у тебя уже такой срок. Ну… придется тебе сходить к Ма Слэттери. Другого выхода нет. Но она берет целую крону за услуги.
— У меня нет кроны. — Мэри облизнула пересохшие губы. — У меня нет…
— Я знаю, — перебила Куколка. — Но не говори мне, что ты не знаешь, как ее можно заработать.
Мэри отвернулась.
— Слушай, — жестко сказала Куколка. — Если ты собираешься лежать здесь целую вечность…
— Не собираюсь. И я премного благодарна тебе…
— Мне не нужна твоя благодарность. И кроме того, ею за комнату не заплатишь.
Повисла напряженная тишина.