Смарагдовый трон | страница 69



- Я бы хотела там побывать, - Мириам легонько улыбнулась, и всё существо Цеппеуша затрепетало.

- Если хочешь, мы можем пойти туда утром.

- Не знаю, разрешит ли отец, - Мириам с опаской посмотрела на Регана, который перешучивался с Эдмундом Далвенгиром.

- Разрешит, - уверенно кивнул Цеппеуш.

Девушка неожиданно вздохнула.

- Если бы мы могли полететь на драконе, то увидели бы город сверху.

- Это невозможно, - виновато произнёс Цеппеуш. - Последние драконы исчезли давным-давно. И хотя ходят слухи о том, что, мол, их видели летающими над тучами, а гром во время грозы - вовсе не гром, а драконий рык, во всё это я не верю.

Потом он рассказывал Мириам о драконах, с удовольствием разглядывая её лицо, на котором играли тени и оранжевый свет. Матушка встала из-за стола и, сославшись на плохое самочувствие, удалилась в уборную. Тем временем гости уже наелись и теперь лишь пили. Играла музыка, и многие пустились в пляс. За одним из столов затянули песню про покойного короля. Венбер предложил Каю познакомиться с его товарищами, выпить и может быть даже повеселиться с местными девчонками. Крина отнеслась к этому с явным неудовольствием и ушла куда-то со злым лицом, что удивило Цеппеуша. Сестрёнка посчитала несчастного Лейсера своей собственностью неожиданно быстро.

Тут мужчина услышал покашливание слева. Реган доброжелательно улыбнулся и придвинулся ближе.

- Дочка, иди погуляй немного, хорошо? Побеседуй с юной леди Мендрагус или попроси стражников показать тебе красоты этой крепости.

Мириам покорно поднялась из-за стола, и для неё тут же нашёлся партнёр в виде Эдмунда Далвенгира. Цеппеуш бросил злобный взгляд на пару, кружившуюся в танце.

- Вы слушаете меня, мой друг? - голос Регана оторвал его от созерцания танца.

- Да-да, слушаю, - недовольно отозвался Цеппеуш. - Весь внимание.

Реган начал говорить осторожно, тщательно подбирая слова.

- Я буду для вас открытой книгой, сэр Цеппеуш. Доверие для меня прежде всего. Вы ведь знаете условия, на которых я предоставляю вашей семье некоторую сумму денег.

Дождавшись кивка Цеппеуша, толстяк продолжил.

- Итак, взамен на деньги, большие деньги, ваша семья отдаёт нам надел у подножия Кербер, и соглашается на свадьбу юной леди Крины и моего сына. Это одна сделка. Она заключена между мной и вашей матерью. Но есть ещё кое-что, что я хотел бы обсудить лично с вами.

Цеппеуш слушал вполуха, его мысли занимал василёк, кружащийся в объятиях Эдмунда.

- Продолжайте.