Вечный дом. Мир ноль-А. Пешки ноль-А | страница 36
Это не совсем соответствовало действительности, но было верным для настоящего момента. Была одна замужня женщина, которая ушла от мужа и оставила детей, когда узнала, что у мужа есть любовница. Она стала увлечением Стивенса вскоре после того, как он приехал в Альмирант. Она тщательно скрывала их отношения и даже в постели безостановочно говорила о своей семье. За две недели до Рождества она со слезами на глазах сообщила Стивенсу, что муж просит ее вернуться домой и что она уже не может больше переносить разлуку с детьми. И опрометью бросилась к ним. У него было ощущение, что за месяцы их связи она так и не успела воспринять его как любовника.
Вслух Стивенс сказал:
— Еще ни одна женщина в Альмиранте этого открытия не сделала.
Он ни минуты не сомневался, что говорил это абсолютно честно.
Мистра взяла один из стаканов и поставила перед ним.
— Попробуй это, — сказала она. — Ты, наверное, такого никогда не пробовал.
Стивенс сел на стул и подозрительно посмотрел на жидкость. Она выглядела как плохо очищенная вода.
— Что это?
— Попробуй.
У него было ощущение, будто он поднес ко рту горящую спичку. Огонь обжег ему горло, и теперь он чувствовал горячую волну в пищеводе. Он поставил стакан и начал хватать ртом воздух. Ему казалось, что голова его дымится. Из глаз брызнули слезы.
Его охватил стыд. Эллисон Стивенс, который глотнул немного ликера, был просто-напросто нокаутирован. Он мигнул, смахивая ресницами слезы, и увидел, что Мистра прихлебывает из стакана и с изумлением наблюдает за ним.
— Не сдавайся, — подбадривающе сказала она. — На вкус это как классическая музыка. Но выветривается быстрее. — Она улыбнулась. — Я имею в виду — лучше, чем любой другой ликер.
Стивенс налил еще. То же ощущение огня. Но на этот раз он не задохнулся, и слезы у него не полились. Проглотив его, он взглянул на молодую женщину.
— Я повторил, — сказал он. — Что это?
— Октли.
Должно быть, Стивенс выглядел озадаченно.
— Это старинный напиток майя, — объяснила Мистра. — Но, конечно, мой собственный вариант.
Упоминание о майя вернуло Стивенса обратно к книгам, которые были у нее в библиотеке. Он выпил еще, почувствовал, что в голове у него затуманилось, и медленно произнес:
— Что все это значит? Кто эти люди, которые били тебя хлыстом?
— О, — она пожала плечами, — члены клуба.
— Какого клуба?
— Самый исключительный клуб в мире, — ответила она и тихо засмеялась.
— Что нужно, чтобы стать членом этого клуба? — Стивенс не унимался, хотя чувствовал, что она смеется над ним.