Рыжее солнышко | страница 43
— Вовсе нет, — свирепо отрезала она, — и ваша жалость мне не нужна.
— Жалость? — Он, казалось, нашел ее слова ужасно забавными. — Жалость — это не совсем то чувство, которое вы вызываете у меня, Джесси Хуберт.
— Тогда какие же чувства я у вас вызываю? — набросилась на него девушка.
— Раздражение.
Однако отнюдь не раздражение читалось в его глазах той ночью, когда он распахнул ее халат. Очевидно, он собирался позволить себе то, чего никогда раньше не случилось бы.
Умом она понимала, что он поступил разумно, не позволив себе большего в тот вечер. Но ее чувства оказались неподвластны разуму, и Джесси поддалась зову своего сердца — зову души и тела. С тех пор она постоянно надеялась встретить его, боясь и волнуясь одновременно. С возбуждением думала об их следующей встрече наедине. И вот момент настал.
Его глаза прояснились.
— Я собирался посмотреть, как там поживает Эд. Я дал ему задание — объездить молодую кобылку. Хотите присоединиться?
Этот долгожданный момент наконец-то наступил. Но она не могла позволить ему не то чтобы узнать, а даже догадаться, что она думала о нем бессонными ночами, как она сомневалась, как ждала.
Держи себя в руках, приказала себе Джесси. Рано или поздно каждый подвергается старой «химической» реакции. И только зрелые, рассудительные люди не позволяют биологии управлять собой, своим телом и рассудком. Забудь слова Анджелы о возможном втором приглашении и приведи в порядок свои мысли и чувства.
— Нет, спасибо, — у меня куча дел до приезда гостей.
— Ладно.
Ее задело то, что он не настаивал. Кроме того, разве она хоть когда-нибудь вела себя как зрелый, рассудительный человек? Подумай, ведь никто никогда не считал тебя такой.
— Может быть, я приду попозже.
— Нам может понадобиться ваша помощь. — Его верхняя губа насмешливо изогнулась, и она засомневалась, что его оригинальное приглашение было сделано от души.
В молчании они пошли вниз к загонам. Однако это не было молчаливым общением, о котором так часто пишут в книгах.
— Лошадка достаточно норовиста, — сообщил ей Сидни, — поэтому двигайтесь медленно и говорите тихо, если можете.
— О господи, я вообще не скажу ни слова, — прошипела Джесси.
— Я верю. Кто-то уже говорил, что не будет плакать. Не очень-то вам помогли ваши «счастливые» носки. И веселая болтовня тоже.
— Весело болтают бурундуки, — пробурчала она под нос.
Его глаза скользнули по ней.
— Бурундук. Хм-м. Это мне больше нравится. Пожалуй, похоже.
Она свирепо посмотрела на него. «Вы — самая красивая женщина, которую я когда-либо видел» или «Вы напоминаете мне бурундука?» Давай, Сидни Эджертон, выбирай.