Лейли и Меджнун | страница 41




Сто раз показывал мне рок звезду моих судеб, увы,

Мне страшно было и взглянуть, - она звезда невзгод - я видел.


О Физули, ты мне прости, что на людей я не смотрю:

Все зло на свете - от людей, - ему потерян счет - я видел.


Ноуфал надежду в Меджнуна вселяет и приятной беседой его воодушевляет

Ноуфал ответил: "Муж красноречивый,

Меня не отвергай ты горделиво.


Могуществом своим прославлен я.

И мужеством от бед избавлен я.


Коль будет у тебя приязнь людская,

То не страшна опасность никакая".


Меджнуну радость обогрела грудь,

Он одичалости покинул путь.


Пыль с головы стряхнул страдалец бледный,

И ногти с рук остриг скиталец бедный,


Его одели, голову ему

Закутали в красивую чалму.


На пир пошел отшельник одичалый,

И сок лозы он пил прозрачный, алый.


И, как Меджнуну прежде обещал,

Помочь ему решил теперь Ноуфал.


Он взял перо - и, приложив старанье,

Составил племени Лейли посланье:


"О люди, почитаемые мной!

Зачем к друзьям пылаете враждой?


Просящему вы милость окажите,

Лейли с Меджнуном узами свяжите.


Тюльпан и розан разве не равны?

Самшит и кипарис равно стройны.


Ужель они друг друга недостойны?

Нужны ли с чувствами влюбленных войны?


Когда ваш род нам уступить готов, -

Надарим золота и жемчугов.


Но если будете чинить препоны.

То вступит в дело меч наш закаленный!"


Узнав о множестве нависших бед,

Сказало племя коротко в ответ:


"Мы не врачи - безумным не поможем,

Без одержимых обойтись мы можем.


У вас запасов жемчуга не счесть, -

Но и у нас его немало есть!


И не грозите вашими мечами:

Оружием и мы владеем сами!"


Ноуфал с племенем Лейли вступает в бой и, победы не одержав, трубит отбой

Услышав, как ответ составлен был,

Ноуфал красавиц и вино забыл.


Воззвали трубы, силы собирая,

Ноуфал повел их за пределы края.


Увидев, как опасность к ним близка,

Собрались и противника войска.


И обе стороны, в бесстыдном рвенье.

Пошли поспешно на базар сраженья.


Настал рассвет. Коварством обуян,

На Сирию румийский шел султан[68].


И звезды в бегство обратив, светило,

Подняв свой щит, без промаха разило[69],


И каждый яркий солнечный кинжал

Кольчугу небосвода поражал.


Как будто шахматы перед игрою,

Стоят два войска. Приступили к бою.


Копье разило насмерть; кровь лила,

С тугой сорвавшись тетивы, стрела.


Копье прямей, чем стан девичий стройный,

Стрела острей, чем взгляд любимой знойный.


И делал вмиг стальной язык мечей

Телами хладными живых людей.


Глаза кольчуг, исполненных любовью

К скорбям народа, лили слезы с кровью.


Броня и кости в схватке роковой

Дробились, сломленные булавой.