Лейли и Меджнун | страница 14



Людей почета, доблести и чести.


Он столько роздал всякого добра

И столько золота и серебра,


Что бедняки нужды не опасались,

Но разоренья богача боялись.


Отец для всех такой устроил пир,

Которого еще не видел мир,


И даже сам Джамшид во время оно

На этот пир воззрел бы благосклонно.


Закончили обряда строгий чин;

Настало время, чтоб учился сын.


И вот закончены приготовленья -

И мальчик в школу послан для ученья.


Основа основ несчастий и начало губительной страсти

В той школе девушки учились с ним,

И каждая лицом - что серафим.


Казалось, гурии в раю собрались,

А юноши с гилманами равнялись.


Коль девушки и юноши друзья,

К любви ведет их каждая стезя.


Коль девушка посмотрит шаловливо

И, улыбнувшись ласково-игрово,


На юношу вниманье обратит, -

Кто против оболыценья устоит?


Глаза одной прекрасней всех там были

Она и Кейс друг друга полюбили.


Ее увидев, совершенный ум

Растерянных собрать не мог бы дум.


Она тряхнет волнистыми кудрями -

И обовьет мучения цепями.


Прекрасен и бровей изгиб крутой,

Влюбленных поражал он красотой.


Колол копьем и взгляд лукаво-скрытный.


Лоб - океан, скорбей мятежных полн;

И волосы над ним мятежней волн.


Черней сурьмы пленительные очи,

Казалась родинка чернее ночи.


Ланиты были розовей румян,

Румяны перед ними - что шафран[30].


Глаза бы только на нее глядели,

Ее из виду потеряв, пустели.


В рубинах жемчуг[31] - словно капли рос

Меж лепестками ярко-красных роз.


Слова из уст текут сладкоречиво,

И мертвеца ей разбудить не диво.


Стан - что самшит. А подбородок? Он

И округлен и сладко раздвоен.


Небесной негой тело отливает:

Так рыбка в море красоты, сверкает.


У глаз газельих соколиный взгляд,

А речи слаще всех других услад.


Движенья рук иль ног людей чаруют,

Мизинец, ноготок - людей чаруют. 


Безмерно дорогая красота, 

Прекрасный образ, милая мечта.


Мир в волосах ее - тенетах - бился,

Весь мир в красавицу Лейли влюбился.


Ее увидев, Кейс затосковал

И, полон страстной муки, горевал.


Красавица же в Кейса взгляд вперяла

И, сто услад найдя, покой теряла.


Он ей казался бедствием времен,

Ведь в мире не было таких, как он.


Здесь описан Меджнун влюбленный и лик его, страстью опаленный

Как кипарис, он прям, высок и строен,

Сад роз - его дыханья недостоин.


Изящества родник - его уста,

Сердца пленяет стана красота.


Великий труд - сказать, как он прекрасен,

Скорей скажу - здесь всякий труд напрасен.


Глаза - нарциссы; каждый глаз - колдун.

А брови над глазами - буквой "нун".


Его лицо пленительней тюльпана,

А прядь волос - что "лам" благоуханный.