Последний из лукумонов | страница 60
Чарли-Овцеголов ровным счетом ничего не смыслил в картах, а даже знай он о них хоть что-нибудь, все равно никогда бы не освоил принципов и правил азартной игры. Кроме того, ему недоставало умения сосредотачиваться; так что подобные развлечения были не для него. Вместо того он предался любимой забаве - на мистере Хокеме он этот трюк уже не раз опробовал: принялся похваляться перед ничего не подозревающими соседями по столу массивными серебряными часами, похищенными из кабинета мистера Гарри Банистера в "Итон-Вейферз". По своему обыкновению, он сперва с хитрющим видом вытаскивал часы из-под лохмотьев и раскачивал их на ленточке перед потрясенным зрителем, а затем проворно прятал обратно в карман, зажмуривался, запрокидывал голову и разражался безумным смехом.
- И это, по-вашему, ценность? - фыркнул раздражительный субъект, вот уже некоторое время наблюдавший за ужимками мистера Эрхарта. Раздражительный субъект был тощим и жилистым, с темными, блестящими глазами, морщинистым лицом и жидкими остатками бесцветных волос. Одетый в выгоревшую вельветовую куртку (одной пуговицы на ней недоставало), жилет в крупную полоску, синий шейный платок и бумазейные брюки, он более всего смахивал на слугу, получившего выходной. Несмотря на то что время едва перевалило за полдень, раздраженный субъект уже сполна воздал должное горячему грогу. Впрочем, для тех, кто оказался заперт на постоялом дворе и целиком и полностью зависел от капризов погоды, такое состояние было, возможно, не худшим из вариантов.
Овцеголов запрокинул голову и расхохотался.
- Ценность. У Чарли - ценность. Часики-луковки, луковки-часики. Минутка-другая. Есть у Чарли минутка-другая!
- Тоже мне, ценность! - презрительно парировал раздражительный субъект. - Да она и плевка не стоит в сравнении с моим сокровищем. Нет, сэр, и не надейтесь!
- У вас - ценность? - переспросил Чарли, придвигаясь ближе и по обыкновению своему странно тряся и размахивая руками. - Что за ценность? Она звенит, как минутка-другая?
- Иногда она и впрямь звенит, да только это секрет. Вы меня слышите? Старика секрет, не мой, - отвечал раздражительный тип, помолчав немного. Его блестящие глазки опасливо постреливали туда-сюда, словно владелец их боялся, что "старик" рядом и подслушивает. - Дело вот как обстоит. Эта штука не моя, но я могу до нее в любой момент добраться - вот только он не догадывается! То-то он взбеленился бы, кабы прознал, скажу я вам, а я бы дорого заплатил за такое! Да только жуткий сквалыга сейчас как раз отлучился.