Клуб любителей фантастики, 2003 | страница 104
— Вообще-то твоя очередь.
— Моя, моя, кто же спорит, — сказал Эирин. — Я надеялся, что ты мне компанию составишь.
— Может, и составлю. Запеканку сделаем — как раз птичек сегодня набили изрядно, да и клубни свежие подоспели. А на десерт — блинчики.
Не сговариваясь, они вышли из комнаты, и каблуки их сапог гулко застучали по ступенькам. Ирре проводил братьев взглядом, раскрыл книгу и вернулся к чтению. Рука Норриса снова заскользила по страницам журнала.
— А ты знаешь, что с последнего нападения лонтанов минуло ровно три месяца? — спросил он вдруг.
— Так много? — удивился Ирре. — А кажется, что совсем недавно…
— Чувствуется, основательно мы их тогда отделали — боятся лезть.
Ирре покачал головой.
— Не думаю.
— Мы потопили пять или шесть кораблей! — заметил Норрис. — И сильно повредили еще три. Эскадре нанесен очень серьезный урон.
— Подумаешь — утопили парочку лоханок! Флагман-то ушел!
Зеленые глаза Норриса насмешливо сверкнули. Он отодвинулся от стола и закинул ногу на ногу.
— И что? Один флагман много не навоюет, знаешь ли.
— Да не в самом флагмане дело! — возмутился Ирре — Как ты не понимаешь!
— Чего я не понимаю?
— Флагман — всего лишь набор досок, веревок и гвоздей. Но на нем находился командир, который руководил боем, который наблюдал за нами и делал выводы!
— И что? — повторил Норрис.
— А то, что он сумел уйти и теперь наверняка планирует возвращение.
— Как страшно! Пускай поскорее возвращается, а то Герос, вон, тоскует, места себе не находит.
Ирре скривился. На его лицо тенью набежало раздражение.
— Твоя легкомысленность меня просто умиляет! Мы здесь не для того, чтобы развлекаться. За нашими спинами — целый народ, наш народ.
— И ты думаешь, я этого не понимаю? — со злостью спросил Норрис.
— Я вижу, что ты не понимаешь, — отрезал Ирре. — Как мальчик маленький — шесть кораблей утопили, шесть кораблей утопили! Не видишь очевидных вещей.
— Так вот, значит?
— Именно так.
Они обменялись неприязненными взглядами.
— Тебе стоит подумать над моими словами, — сказал Ирре и уставился в книгу.
Не успел Норрис раскрыть рот для ответа, как снизу донесся полный ярости крик. Потом кто-то пискляво, с повизгиванием, запел. В коридоре забухали шаги, дверь распахнулась, и в трапезную влетело белое привидение. Прижимая к груди фаянсовую миску, приведение вскочило на шкаф и отряхнулось. На пол посыпалась мука, и перед братьями предстал еще более растрепанный, чем обычно домовой.
— Лови уродца, — заорал с порога Герос.