Архив Шерлока Холмса. Сыскная полиция | страница 146



— Я уже знаю, что Фицрой умер, — сказала она. — Не нужно меня щадить, расскажите подробно, как это произошло. — Это тот ваш другой джентльмен сообщил нам, что случилось, — пояснил ее отец.

— Сестру незачем втягивать в это дело, — низким грудным голосом вставил младший из Беллами.

Его сестра обожгла молодого человека гневным взглядом.

— Это мое дело, Вильям, и, будь добр, позволь, я сама буду решать, что мне делать. Ясно, что совершено преступление, и помочь найти преступника — это меньшее, что я могу сделать для того, кого уже нет.

Короткий рассказ моего компаньона она выслушала очень внимательно, с сосредоточенным лицом, и это навело меня на мысль, что эта девушка не только необычайно красива, но еще и обладает сильным характером. В моей памяти Мод Беллами навсегда останется самой удивительной и совершенной из знакомых мне женщин. Должно быть, она знала, кто я, поскольку в конце повернулась ко мне:

— Найдите тех, кто это сделал, мистер Холмс. Кто бы это ни был, вы можете рассчитывать на мою помощь.

Мне показалось, что произнося эти слова, она вызывающе посмотрела на отца и брата.

— Благодарю вас, — сказал я. — В таких вопросах женское чутье бывает очень важным орудием. Вы сказали «их». Вам кажется, что в деле замешаны несколько человек?

— Я достаточно хорошо знала мистера Макферсона. Он был храбрым и сильным человеком. Никто в одиночку не смог бы сделать с ним такое.

— Мы не могли бы поговорить с глазу на глаз?

— Мод, я запрещаю тебе вмешиваться в это дело! — зло прикрикнул ее отец.

Она беспомощно посмотрела на меня.

— Как мне быть?

— Что ж, подробности и так уже всем известны, и никакой беды не случится, если мы обсудим их прямо здесь, — сказал я. — Я бы предпочел поговорить без посторонних, но, раз ваш отец против, он может и сам принять участие в разговоре. — И я рассказал о записке, найденной в кармане убитого. — На дознании этот факт все равно всплывет. Могу я просить вас объяснить значение этой записки?

— У меня нет причин что-либо скрывать, — ответила она. — Мы собирались пожениться и держали это в тайне только из-за дяди Фицроя. Он очень стар и, говорят, умирает, но, если бы он узнал, что Фицрой женился против его воли, он бы лишил его наследства. Других причин не было.

— Могли бы и нам рассказать, — недовольно проворчал мистер Беллами.

— Я бы рассказала, отец, если бы хоть раз почувствовала с вашей стороны доброжелательное отношение.

— Я возражаю лишь против того, чтобы моя дочь связывалась с мужчинами не из своего круга.