Речной дурман | страница 106
Потрясенная, Жасмина молчала, а Мелисса добавила:
— Подождите, то же самое будет и с вами. Вы только спросите себя, мисс Дюброк, зачем Джэарду жениться на вас, нищей учительнице из школы?
Жасмина почувствовала, как ее щеки покраснели от этих бестактных слов Мелиссы.
— Но… как вы узнали.
Мелисса небрежным жестом прервала ее:
— О, об этом знает весь город, что последняя пассия Джэарда — это старая дева из безвестной семьи, которую не принимали ни в одном доме в Натчезе. — Жасмина слушала ее со все возраставшим ужасом, а Мелисса безжалостно продолжала:
— Я знаю, о чем вы думаете: что все здесь сегодня были очень любезны с вами. Ведь так, мисс Дюброк? Но не обольщайтесь. Просто никто не осмелится публично оскорбить Джэарда, потому что Хэмптоны — это одно из самых богатых и влиятельных семейств здесь. Но не стройте иллюзий, моя милая, над вами смеется все общество. Все понимают, какая вы дура, если позволяете Джэарду так играть своими чувствами…
— Хватит! — вскричала Жасмина. — Я больше не хочу слушать вас.
— Вам придется выслушать еще больше, мисс Дюброк, — бросила ей Мелисса, подходя к ней вплотную и хватая ее за руку, — потому что вы знаете, что я говорю правду. Вы только спросите себя, что вы на самом деле знаете о Джэарде Хэмптоне?
— О чем вы?
Длинные ногти Мелиссы впились Жасмине в кожу, причиняя боль.
— Он темная лошадка, мисс Дюброк. Он исчезает на «Речной ведьме» на много дней, играя в карты и делая Бог знает что еще. А еще говорят, что в их семье были сумасшедшие. Его родители об их смерти говорили такие ужасные вещи. А вы только посмотрите на его слабоумную тетушку.
— Хватит! — гневно оборвала ее Жасмина, вырываясь от Мелиссы. — Я не позволю вам говорить такие вещи о Джэарде и мисс Чэрити, самом милом и благоразумном человеке, которого я только знаю.
С этими словами Жасмина повернулась, чтобы как можно быстрее уйти от Мелиссы, но жестокий смех преследовал ее до самой гостиной.
— Вы можете убежать от меня, мисс Дюброк, — крикнула ей вслед она, — но вы не можете уйти от правды!
Жасмина со слезами на глазах вбежала в гостиную, вызвав удивление у нескольких пар, видевших ее расстроенное лицо.
* * *
— Этот случай с «Дьюи» — просто позор, говорил Джэард своему другу Тому Лезерзу капитану «Натчеза».
Лезерз согласно кивнул.
— Я видел на прошлой неделе, как он наткнулся на топляк и взорвался, — около пристани Бейкоиз, где все эти поваленные деревья. Это было просто как конец света, и ни одного оставшегося в живых. Худшего я еще никогда не видел, разве что пожар в бухте Сент-Луиса, где я был в прошлом мае.